| You... You stay away from me. | Держись от меня подальше. |
| I told Fitz to stay away. | Я сказала Фитцу держаться подальше. |
| You should have stayed away! | Вам нужно было держаться подальше! |
| Send them all away. | Засадите их куда подальше. |
| I've been staying away from you; | Я держусь подальше от вас; |
| Keep him away from Ope. | Держи его подальше от Опи. |
| She'd been staying away from people. | Она держалась подальше от людей. |
| Stay the hell away from him! | Держись от него подальше! |
| Well, you have to stay away from Isabel. | Держись подальше от Изабель! |
| Stay away from Dutch. | Держись подальше от Датча. |
| Take them away from me. | Увези их подальше от меня. |
| You need to stay away from Tamsin. | Держитесь подальше от Тамзин. |
| You'd better stay away from her. | Лучше держаться от неё подальше. |
| I'll just stay away from them from now on. | Буду держаться от них подальше. |
| Get everyone to move away. | Прошу всех отойти подальше от машины. |
| Fire the next one away from the boats. | Следующий залп подальше от лодок. |
| Keep the beakers away from the gear. | Держите мензурок подальше от техники. |
| You should have stayed away. | Вы должны были держаться подальше. |
| And stay away from the police too. | И подальше от полиции тоже. |
| You stay away from him. | Держишь от него подальше. |
| stay away from Hugh Metzger. | Держись подальше от Хью Мецкера. |
| Stay away or else. | Держись подальше или пожалеешь. |
| Keep away from your ex. | Держись подальше от своей бывшей. |
| So just keep her far away from me, okay? | Тогда пусть она держится подальше. |
| You stay the hell away from this. | Держись подальше от всего этого. |