| Stay away from me! | Дюнан: Держись подальше от меня! |
| Stay away from Decker! | Что ты сказал? Держись подальше от Декера! |
| Just stay away from them. | Держись от них подальше, и всё. |
| Stay away from married people. | Совет - держись подальше от замужних женщин. |
| Just to be away from... | конечно, идите - просто чтобы быть подальше от... |
| Stay away from me. | Я сказал тебе... держаться подальше от меня. |
| Stay away from our boyfriends. | И вам лучше держаться подальше от наших приятелей! |
| Stay away from the fire. | Держитесь подальше от огня. |
| Stay away from the fire. | Держись подальше от огня. |
| Keep away from me. | Держитесь от меня подальше. |
| Keep away from that. | Держитесь подальше от этого. |
| Keep away from the dog. | Держись подальше от собаки. |
| Keep away from the dog. | Держитесь подальше от собаки. |
| Keep children away from the pond. | Держите детей подальше от пруда. |
| Stay away from the window! | Держитесь подальше от окна! |
| Stay away, Nancy. | Но держись от меня подальше, Нэнси. |
| Far away from anything. | "... Подальше от всех и вся..." |
| Stay away from me. | Держись от меня подальше, МакКенна. |
| I should've stayed away. | Я должен был держаться от этого всего подальше. |
| Keep away from me. | Держись от меня подальше. |
| Stay away from mirrors. | Держись подальше от зеркал. |
| Stay away from Graham. | Держитесь подальше от Грэма. |
| You will stay away from the caves. | Держись подальше от пещеры. |
| Stay away from Abbie Mills. | Держись подальше от Эбби Миллз. |
| You stay away from my machine. | Держись подальше от моей машины. |