Stay away from me! |
Дюнан: Держись подальше от меня! |
Stay away from Decker! |
Что ты сказал? Держись подальше от Декера! |
Just stay away from them. |
Держись от них подальше, и всё. |
Stay away from married people. |
Совет - держись подальше от замужних женщин. |
Just to be away from... |
конечно, идите - просто чтобы быть подальше от... |
Stay away from me. |
Я сказал тебе... держаться подальше от меня. |
Stay away from our boyfriends. |
И вам лучше держаться подальше от наших приятелей! |
Stay away from the fire. |
Держитесь подальше от огня. |
Stay away from the fire. |
Держись подальше от огня. |
Keep away from me. |
Держитесь от меня подальше. |
Keep away from that. |
Держитесь подальше от этого. |
Keep away from the dog. |
Держись подальше от собаки. |
Keep away from the dog. |
Держитесь подальше от собаки. |
Keep children away from the pond. |
Держите детей подальше от пруда. |
Stay away from the window! |
Держитесь подальше от окна! |
Stay away, Nancy. |
Но держись от меня подальше, Нэнси. |
Far away from anything. |
"... Подальше от всех и вся..." |
Stay away from me. |
Держись от меня подальше, МакКенна. |
I should've stayed away. |
Я должен был держаться от этого всего подальше. |
Keep away from me. |
Держись от меня подальше. |
Stay away from mirrors. |
Держись подальше от зеркал. |
Stay away from Graham. |
Держитесь подальше от Грэма. |
You will stay away from the caves. |
Держись подальше от пещеры. |
Stay away from Abbie Mills. |
Держись подальше от Эбби Миллз. |
You stay away from my machine. |
Держись подальше от моей машины. |