| Are you crazy? we have to stay away from him. | Ты что, с ума сошла? мы должны держаться подальше от него. |
| Just stay away from politics and religion. | Держись подальше от политики и религии. |
| Listen, stay away from Daisy. | Слушай, держись подальше от Дейзи. |
| My mother always told me to stay away from white women. | Мама всегда говорила мне держаться подальше от белых женщин. |
| We're moving to an OR further away from the oxygen line. | Мы переезжаем в операционную подальше от линии подачи кислорода. |
| Just get her away from her parents. | Только чтобы она была подальше от родителей. |
| Father told us to work hard, but to stay away from crime. | Отец говорил нам много работать, но держаться подальше от преступлений. |
| You stay the hell away from me. | Черт побери, держись от меня подальше. |
| I heard you warned Seth to stay away from me. | Я слышала, что ты сказал Сэту держаться подальше от меня. |
| Stay away from me, or I'll cut you. | Держись от меня подальше, или я тебя порежу. |
| The CIA is using me to keep us away from Mayflower. | ЦРУ использовало меня, чтобы мы держались подальше от Мейфлауэра. |
| I wish my man would go far away. | Я хотела бы, чтобы мой муж уехал куда-нибудь подальше. |
| If you really love me, you'll stay away. | Если ты и вправду меня любишь, держись от меня подальше. |
| Take me far away from here, please. | Увези меня отсюда подальше, пожалуйста. |
| We'd best keep away from him. | Нам лучше держаться от него подальше. |
| And you... need to stay away from the crime scene. | А ты держись подальше от места преступления. |
| You should stay away from him altogether. | Может, тебе лучше всегда от него держаться подальше? |
| Stay away from Leo or you're going to die. | Держись подальше от Лео, если не хочешь умереть. |
| I told you to keep her away. | Я тебе сказала, держать ее подальше. |
| Stay away from the Medicis, Leonardo. | Держись подальше от Медичи, Леонардо. |
| He is to stay away from Grace. | Чтобы он держался подальше от Грейс. |
| But still you dream of being far away from me. | Однако ты мечтаешь о том, чтобы быть подальше от меня. |
| I just wanted to get you away from... get you to myself. | Просто я хотела забрать тебя подальше от... поближе к себе. |
| I'd keep her a mile away from the stand. | Я бы держал её подальше от кресла свидетеля. |
| You're giving me busy work to keep me away from Speltzer. | Ты заваливаешь меня работой, чтобы я держался подальше от Шпельцера. |