Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Are you crazy? we have to stay away from him. Ты что, с ума сошла? мы должны держаться подальше от него.
Just stay away from politics and religion. Держись подальше от политики и религии.
Listen, stay away from Daisy. Слушай, держись подальше от Дейзи.
My mother always told me to stay away from white women. Мама всегда говорила мне держаться подальше от белых женщин.
We're moving to an OR further away from the oxygen line. Мы переезжаем в операционную подальше от линии подачи кислорода.
Just get her away from her parents. Только чтобы она была подальше от родителей.
Father told us to work hard, but to stay away from crime. Отец говорил нам много работать, но держаться подальше от преступлений.
You stay the hell away from me. Черт побери, держись от меня подальше.
I heard you warned Seth to stay away from me. Я слышала, что ты сказал Сэту держаться подальше от меня.
Stay away from me, or I'll cut you. Держись от меня подальше, или я тебя порежу.
The CIA is using me to keep us away from Mayflower. ЦРУ использовало меня, чтобы мы держались подальше от Мейфлауэра.
I wish my man would go far away. Я хотела бы, чтобы мой муж уехал куда-нибудь подальше.
If you really love me, you'll stay away. Если ты и вправду меня любишь, держись от меня подальше.
Take me far away from here, please. Увези меня отсюда подальше, пожалуйста.
We'd best keep away from him. Нам лучше держаться от него подальше.
And you... need to stay away from the crime scene. А ты держись подальше от места преступления.
You should stay away from him altogether. Может, тебе лучше всегда от него держаться подальше?
Stay away from Leo or you're going to die. Держись подальше от Лео, если не хочешь умереть.
I told you to keep her away. Я тебе сказала, держать ее подальше.
Stay away from the Medicis, Leonardo. Держись подальше от Медичи, Леонардо.
He is to stay away from Grace. Чтобы он держался подальше от Грейс.
But still you dream of being far away from me. Однако ты мечтаешь о том, чтобы быть подальше от меня.
I just wanted to get you away from... get you to myself. Просто я хотела забрать тебя подальше от... поближе к себе.
I'd keep her a mile away from the stand. Я бы держал её подальше от кресла свидетеля.
You're giving me busy work to keep me away from Speltzer. Ты заваливаешь меня работой, чтобы я держался подальше от Шпельцера.