Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Give me claws and a hunch, just away from this bunch and the gloom and the doom and the boom Воткните когти и оттолкните туда, лишь бы подальше от вас, от мрака, от рока и рева
How you tricked me into signing my life away and that you told me I was fat to keep me off the Internet, Как ты меня обманул, чтобы я отказалась от моей жизни, а потом сказал, что я толстая, чтобы я держалась подальше от Интернета,
How could you tell the one person in the world... that I love, that I care about so much... how could you tell him to stay away from me? Как ты можешь сказать, единственному человеку,... которого я люблю, который мне так не безразличен,... как ты можешь ему сказать, чтобы он держался от меня подальше?
I Warned you, so stay aWay from him. Я тебя предупредил, так что держись от него подальше.
House, Start Steroids, And Stay Away From His Family. Хаус, начни давать стеройды, и держись от его семьи подальше.
Well, Delilah, it's been nice catching up, but you probably want to beat the traffic getting back to the Hell Away from Us. Что ж, Делайла, было здорово поболтать, но ты, наверное, хочешь успеть до пробок уехать подальше от нас.
Papa. 'Away from Trisha.' Папа. 'Подальше от Триши.'
Away from joey and this horrible place! Подальше от Джои и этого ужастного места!
I NEEDED TO DRAW YOU AWAY FROM BYZANTIUM. Мне нужно было переговорить с вами подальше от "Византии".
HANDS FACE-DOWN IN FRONT OF YOU, AWAY FROM YOUR POCKETS! Руки держать перед собой, подальше от карманов!
Away from the press and the media and the locks and keys. Подальше от прессы и репортеров, замкОв и ключей.
Arthur, may I have a moment, please, Away from your girlfriend? Артур, могу я поговорить с тобой минутку, подальше от твоей подружки?
Can I talk to you a second, t-scav, Away from these beer pong champs? Могу ли я поговорить с тобой секундочку, т-скав, подальше от этих пиво-понговских чемпионов?
SO YOU'RE GOING TO WANT TO STAY AWAY FROM THE CARIBBEAN AND THE PACIFIC, Тебе лучше держаться подальше от Карибов и Тихого Океана.
YOU'RE A HOMOPHOBIC BIGOT AND I WANT YOU TO STAY AWAY FROM MY MOTHER. Вы гомофобный лицемер и я хочу, чтобы вы держались подальше от моей матери.
TOM, I NEED YOU TO GET KATE AWAY FROM HERE. Том, уведи Кейт подальше от всего этого.
Stay *stay away! Держись подальше от меня, Дьявол. Держись подальше!
Keep away from me! Дюнан: Держись подальше от меня!
Preferably away from jail. Предпочтительно так, чтобы подальше от тюрьмы.
My the bad guys away. Мои партнёры... держат плохих парней подальше.
Keep Jeff away from me. Нет пожалуйста, держи Джефа подальше от меня.
Just keep everyone away. Просто держите всех от меня подальше.
I should've stayed away. Мне нужно было держаться от тебя подальше.
You stay away, far away. Держись от него подальше.
AND HE BURIED IT DEEP INSIDE, OUT OF SIGHT, NICELY TUCKED AWAY. И зарыл это глубоко внутри, подальше от взгляда, замечательно спрятав ото всех.