Give me claws and a hunch, just away from this bunch and the gloom and the doom and the boom |
Воткните когти и оттолкните туда, лишь бы подальше от вас, от мрака, от рока и рева |
How you tricked me into signing my life away and that you told me I was fat to keep me off the Internet, |
Как ты меня обманул, чтобы я отказалась от моей жизни, а потом сказал, что я толстая, чтобы я держалась подальше от Интернета, |
How could you tell the one person in the world... that I love, that I care about so much... how could you tell him to stay away from me? |
Как ты можешь сказать, единственному человеку,... которого я люблю, который мне так не безразличен,... как ты можешь ему сказать, чтобы он держался от меня подальше? |
I Warned you, so stay aWay from him. |
Я тебя предупредил, так что держись от него подальше. |
House, Start Steroids, And Stay Away From His Family. |
Хаус, начни давать стеройды, и держись от его семьи подальше. |
Well, Delilah, it's been nice catching up, but you probably want to beat the traffic getting back to the Hell Away from Us. |
Что ж, Делайла, было здорово поболтать, но ты, наверное, хочешь успеть до пробок уехать подальше от нас. |
Papa. 'Away from Trisha.' |
Папа. 'Подальше от Триши.' |
Away from joey and this horrible place! |
Подальше от Джои и этого ужастного места! |
I NEEDED TO DRAW YOU AWAY FROM BYZANTIUM. |
Мне нужно было переговорить с вами подальше от "Византии". |
HANDS FACE-DOWN IN FRONT OF YOU, AWAY FROM YOUR POCKETS! |
Руки держать перед собой, подальше от карманов! |
Away from the press and the media and the locks and keys. |
Подальше от прессы и репортеров, замкОв и ключей. |
Arthur, may I have a moment, please, Away from your girlfriend? |
Артур, могу я поговорить с тобой минутку, подальше от твоей подружки? |
Can I talk to you a second, t-scav, Away from these beer pong champs? |
Могу ли я поговорить с тобой секундочку, т-скав, подальше от этих пиво-понговских чемпионов? |
SO YOU'RE GOING TO WANT TO STAY AWAY FROM THE CARIBBEAN AND THE PACIFIC, |
Тебе лучше держаться подальше от Карибов и Тихого Океана. |
YOU'RE A HOMOPHOBIC BIGOT AND I WANT YOU TO STAY AWAY FROM MY MOTHER. |
Вы гомофобный лицемер и я хочу, чтобы вы держались подальше от моей матери. |
TOM, I NEED YOU TO GET KATE AWAY FROM HERE. |
Том, уведи Кейт подальше от всего этого. |
Stay *stay away! |
Держись подальше от меня, Дьявол. Держись подальше! |
Keep away from me! |
Дюнан: Держись подальше от меня! |
Preferably away from jail. |
Предпочтительно так, чтобы подальше от тюрьмы. |
My the bad guys away. |
Мои партнёры... держат плохих парней подальше. |
Keep Jeff away from me. |
Нет пожалуйста, держи Джефа подальше от меня. |
Just keep everyone away. |
Просто держите всех от меня подальше. |
I should've stayed away. |
Мне нужно было держаться от тебя подальше. |
You stay away, far away. |
Держись от него подальше. |
AND HE BURIED IT DEEP INSIDE, OUT OF SIGHT, NICELY TUCKED AWAY. |
И зарыл это глубоко внутри, подальше от взгляда, замечательно спрятав ото всех. |