| As long as the sick and the old are hidden away from sight. | Лишь бы старые и больные были скрыты подальше от глаз. |
| That's right, you better fly away. | Вот именно, летите подальше отсюда. |
| If you're getting sick, stay away from us. | Если ты заболеваешь, держись от нас подальше. |
| And it's probably best if... we just stay away from each other. | И будет лучше, если мы будем держаться друг от друга подальше. |
| Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans. | Во-вторых, держись подальше от кухни и от людей. |
| Carrying Andrew West way away from here. | Способ, как убрать Эндрю Уэста подальше отсюда. |
| They just want to keep us away. | Они просто хотят держать нас подальше. |
| Just make sure you stay away from ours. | Просто убедитесь, что вы держитесь подальше от нашего. |
| We'll have the fire there, away from the dogs. | Разведем костер там, подальше от собак. |
| Sounds like we should stay away, then. | Тогда похоже нам следует держаться подальше. |
| Darling, let's just put them away. | Дорогая, давай просто уберем их подальше. |
| Stand away from Kayo or you can't stay here anymore. | Держись подальше от Каё или я вышвырну тебя отсюда. |
| I can get you away from here. | Я мог бы увезти вас подальше отсюда. |
| You should have also told me about Anna sending Joe away. | И ещё надо было рассказать, что Анна отсылала Джо подальше. |
| You have to keep Clary away from that sword. | Ты должен держать Клэри подальше от меча. |
| I will if you stay away from the center. | Уйду, если будешь держаться подальше от центра. |
| Stay away from my bang maid. | Держись подальше от моей трахательной служанки. |
| I'm taking my boy and getting away from the Mallards for good. | Я забираю моего мальчика и убираюсь подальше от Маллардов. |
| If I were you, I'd keep Kellerman away from this case. | На вашем месте, я бы держал Келлермана подальше от этого дела. |
| Far away from Dwight and Nathan and... | Подальше от Дуайта и Нейтана и... |
| Stay away from Baxter, skip the morning swim and get out of town, Eva. | Держитесь подальше от Бакстера, не купайтесь в бассейне и уезжайте из города, Ева. |
| You can stay away from me. | Ты можешь держаться от меня подальше. |
| George Jr put 'em away for me. | Джордж младший убрал их от меня подальше. |
| From now on, stay away from me. | С этого момента, держись от меня подальше. |
| To get you away from those arrogant, spoiled kids you were hanging out with. | Чтобы ты держался подальше от этих напыщенных, испорченных детишек, - с которыми ты тусовался. |