As long as the sick and the old are hidden away from sight. |
Лишь бы старые и больные были скрыты подальше от глаз. |
That's right, you better fly away. |
Вот именно, летите подальше отсюда. |
If you're getting sick, stay away from us. |
Если ты заболеваешь, держись от нас подальше. |
And it's probably best if... we just stay away from each other. |
И будет лучше, если мы будем держаться друг от друга подальше. |
Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans. |
Во-вторых, держись подальше от кухни и от людей. |
Carrying Andrew West way away from here. |
Способ, как убрать Эндрю Уэста подальше отсюда. |
They just want to keep us away. |
Они просто хотят держать нас подальше. |
Just make sure you stay away from ours. |
Просто убедитесь, что вы держитесь подальше от нашего. |
We'll have the fire there, away from the dogs. |
Разведем костер там, подальше от собак. |
Sounds like we should stay away, then. |
Тогда похоже нам следует держаться подальше. |
Darling, let's just put them away. |
Дорогая, давай просто уберем их подальше. |
Stand away from Kayo or you can't stay here anymore. |
Держись подальше от Каё или я вышвырну тебя отсюда. |
I can get you away from here. |
Я мог бы увезти вас подальше отсюда. |
You should have also told me about Anna sending Joe away. |
И ещё надо было рассказать, что Анна отсылала Джо подальше. |
You have to keep Clary away from that sword. |
Ты должен держать Клэри подальше от меча. |
I will if you stay away from the center. |
Уйду, если будешь держаться подальше от центра. |
Stay away from my bang maid. |
Держись подальше от моей трахательной служанки. |
I'm taking my boy and getting away from the Mallards for good. |
Я забираю моего мальчика и убираюсь подальше от Маллардов. |
If I were you, I'd keep Kellerman away from this case. |
На вашем месте, я бы держал Келлермана подальше от этого дела. |
Far away from Dwight and Nathan and... |
Подальше от Дуайта и Нейтана и... |
Stay away from Baxter, skip the morning swim and get out of town, Eva. |
Держитесь подальше от Бакстера, не купайтесь в бассейне и уезжайте из города, Ева. |
You can stay away from me. |
Ты можешь держаться от меня подальше. |
George Jr put 'em away for me. |
Джордж младший убрал их от меня подальше. |
From now on, stay away from me. |
С этого момента, держись от меня подальше. |
To get you away from those arrogant, spoiled kids you were hanging out with. |
Чтобы ты держался подальше от этих напыщенных, испорченных детишек, - с которыми ты тусовался. |