Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
You are to stay away from Michael Maguire. Ты держишься подальше от Майкла Макгвайра.
Stay away, he'll destroy you. Держись подальше, он тебя уничтожит.
Whatever business you have with Frank, keep it far away from here. Какие бы ни были у тебя дела с Фрэнком, держи их подальше отсюда.
Work on Graham, stay away from Hoyt. Работай над делом Грэма, держись подальше от Хойта.
Move away from this beardless boy. Держитесь подальше от этого безбородого юнца.
First, I'll have you throw that sword away. Для начала - ножичек отбрось подальше.
They were too scared, so they hid it away from the public. Они так испугались, что спрятали это подальше с глаз долой.
Well, I'll stay away from her then. Тогда буду держаться от неё подальше.
That's why I threw my phone away. Вот почему я забросила свои телефон куда подальше.
Stay away from her, Roman. Держись от неё подальше, Роман.
I think it's best you stay away from Miss Adora. Я думаю, вам лучше держаться подальше от мисс Ангелы.
Keep your hands as far away from my assets as humanly possibly. Держись подальше от моих активов, насколько это возможно.
I need you and your dad to stay away from my family. Я хочу, чтобы вы с отцом держались подальше от моей семьи.
But she could easily scare the plague away. Но она может легко напугать чумы подальше.
Second of all, stay away from my story. Во-вторых. держись подальше от моей книги.
We shall be away from here tonight. Эту ночь нам стоит быть подальше отсюда.
Until then, we have to keep you away from Banville and your colleagues in the press. А пока мы должны держать тебя подальше от Бэнвилл и твоих коллег из прессы.
I'll put those sweets away. Лучше я уберу эти сладости подальше.
Just keep everybody else away from the pipeline. Просто держите всех подальше от трубопровода.
Find Roy and tell him to keep away from the Northern. Найди Роя и скажи, чтоб держался подальше.
If you throw food I'm going to take your plate away. Если ты будешь бросать еду, я уберу твою тарелку подальше.
Come on, Isabel, step away from the crazy person. Давай, Изабель, пойдем подальше от сумасшедшей.
And trust me, when they do, we had better be far away from here. И поверьте, когда они придут, нам всем лучше быть подальше отсюда.
There are even better places a little further away. Есть ещё хорошие места чуть подальше.
When Gaston comes to the palace we want him to think the Dauphin is being sent away. Когда Гастон придёт в замок, мы хотим чтобы он думал, что Дофина отсылают подальше.