| I won't give away a broken one. | Не подарю же я тебе сломанный. |
| I'm just one click away. | Нажмите ее, и я тут же приду. |
| You know us, hide away. | Ты же нас знаешь, так, попрятываемся. |
| Right after I help her send the ghosts away. | Сразу же после того, как я помогу ей отправить всех призраков обратно. |
| You reported her running away before. | Ты же говорила, что она ушла из дома. |
| You could have thrown this away. | Но ты же не выбросил ее из головы. |
| I said we should keep away from this place. | Я же говорил, нам следует держаться подальше от этого места. |
| We just put him away for carjacking. | Мы же только что посадили его за угон автомобилей. |
| I said to stay away from them. | Я же предупреждала, чтобы ты держался от них подальше. |
| As long as we keep her away from peanut products. | Так же долго, как мы сможем держать ее подальше от арахисовых продуктов. |
| The author immediately went to the hospital, which was one hour travel time away. | Автор сразу же поехала в больницу, которая находилась в одном часе езды от дома. |
| The civilians moved away from the vicinity of position 80 on the same day. | В тот же день гражданские лица покинули месторасположение позиции 80 Организации Объединенных Наций. |
| You told me not to take the fantasy away. | Вы же сами просили не разрушать его вымышленный мир. |
| Hans was called up right after Jan Egil ran away from the cabin. | Хансу звонили сразу же, как Ян Эгиль убежал из домика. |
| You just said they sent you away. | Ты же сам только что сказал, что тебя сослали. |
| Straight away, they assault a receiver. | Вы их освободили, а они тут же напали на скупщика краденого! |
| They might just as easily be a warning to stay away. | Они с таким же успехом могут быть предупреждениями держаться подальше. |
| Plus Klaus is a thousand miles away, sipping a hurricane on Bourbon Street. | К тому же Клаус в тысячах милях отсюда потягивает ураган на Бурбон стрит. |
| They're being inexorably chiseled away and turned into more sand. | Они неумолимо разрушаются и превращаются во все тот же песок. |
| He has never stayed away from me. | Он же никогда без меня не оставался. |
| I can't keep everyone away from the sea for our son's sake. | Я же не могу запретить всем поехать к морю из-за нашего сына. |
| The investigation... confirmed that the doctor was away that night. | Расследование доказало, что доктор уехал в ту же ночь. |
| And just as fast heaven was packed away and gone. | За один день. А потом, так же быстро рай разобрали и увезли. |
| I just didn't throw it away. | Я просто не выбросил его сразу же. |
| I couldn't turn 'em away. | Не могу же я их выпнуть. |