I won't give away a broken one. |
Не подарю же я тебе сломанный. |
I'm just one click away. |
Нажмите ее, и я тут же приду. |
You know us, hide away. |
Ты же нас знаешь, так, попрятываемся. |
Right after I help her send the ghosts away. |
Сразу же после того, как я помогу ей отправить всех призраков обратно. |
You reported her running away before. |
Ты же говорила, что она ушла из дома. |
You could have thrown this away. |
Но ты же не выбросил ее из головы. |
I said we should keep away from this place. |
Я же говорил, нам следует держаться подальше от этого места. |
We just put him away for carjacking. |
Мы же только что посадили его за угон автомобилей. |
I said to stay away from them. |
Я же предупреждала, чтобы ты держался от них подальше. |
As long as we keep her away from peanut products. |
Так же долго, как мы сможем держать ее подальше от арахисовых продуктов. |
The author immediately went to the hospital, which was one hour travel time away. |
Автор сразу же поехала в больницу, которая находилась в одном часе езды от дома. |
The civilians moved away from the vicinity of position 80 on the same day. |
В тот же день гражданские лица покинули месторасположение позиции 80 Организации Объединенных Наций. |
You told me not to take the fantasy away. |
Вы же сами просили не разрушать его вымышленный мир. |
Hans was called up right after Jan Egil ran away from the cabin. |
Хансу звонили сразу же, как Ян Эгиль убежал из домика. |
You just said they sent you away. |
Ты же сам только что сказал, что тебя сослали. |
Straight away, they assault a receiver. |
Вы их освободили, а они тут же напали на скупщика краденого! |
They might just as easily be a warning to stay away. |
Они с таким же успехом могут быть предупреждениями держаться подальше. |
Plus Klaus is a thousand miles away, sipping a hurricane on Bourbon Street. |
К тому же Клаус в тысячах милях отсюда потягивает ураган на Бурбон стрит. |
They're being inexorably chiseled away and turned into more sand. |
Они неумолимо разрушаются и превращаются во все тот же песок. |
He has never stayed away from me. |
Он же никогда без меня не оставался. |
I can't keep everyone away from the sea for our son's sake. |
Я же не могу запретить всем поехать к морю из-за нашего сына. |
The investigation... confirmed that the doctor was away that night. |
Расследование доказало, что доктор уехал в ту же ночь. |
And just as fast heaven was packed away and gone. |
За один день. А потом, так же быстро рай разобрали и увезли. |
I just didn't throw it away. |
Я просто не выбросил его сразу же. |
I couldn't turn 'em away. |
Не могу же я их выпнуть. |