| The absence of resource data in service management information systems perpetuates a silo mentality. | Отсутствие данных о затраченных ресурсах в системах управленческой информации, касающейся оказания услуг, способствует укоренению «бункерного менталитета». |
| Information management systems can facilitate protection and other services for displaced persons. | Наличие систем управленческой информации может обеспечить решение задач, связанных с обеспечением защиты и оказанием услуг перемещенным лицам. |
| That included substantial progress on both management reform and mandate review. | Это включало в себя существенный прогресс как по управленческой реформе, так и по обзору мандата. |
| It should lead to greater efficiency by providing management information for internal decision-making. | Это должно привести к повышению эффективности решений, принимаемых на уровне предприятий на основе генерируемой управленческой информации. |
| Training and skills transference are essential, in technical and management capacities alike. | Важными здесь являются подготовка кадров и передача знаний и опыта как в технической, так и в управленческой областях. |
| They also recommended specific skills-development activities that would assist staff in adopting positive management practices. | В них также рекомендовались конкретные меры по повышению квалификации сотрудников, принятие которых позволило бы им использовать конструктивные практические методы управленческой деятельности. |
| Several professional development seminars were also conducted in connection with the education management information system project. | Кроме того, в связи с проектом «система управленческой информации по вопросам образования» было проведено несколько семинаров для подготовки специалистов. |
| Savings arising from management efficiencies and productivity measures should be fully explained. | Следует представлять полную информацию в обоснование экономии, достигнутой в результате принятия мер по повышению эффективности управленческой деятельности и производительности труда. |
| Delegations emphasized that self-evaluation should be fully accepted as a management function. | Делегации подчеркнули, что самооценка должна быть в полной мере признана в качестве управленческой функции. |
| Time savings in preparing and accessing required statistical and management information. | Сокращение времени на подготовку необходимой статистической и управленческой информации и на доступ к ней. |
| Consolidation of the management reforms is needed in 2010-11. | В 2010 - 2011 годах будет необходимо закрепить успехи управленческой реформы. |
| The Organization's first management information system is now available online, providing programme managers with access to management information. | Первая система управленческой информации Организации теперь работает в интерактивном режиме, что обеспечивает руководителям программ доступ к управленческой информации. |
| An independent IGO is essential to transparent and accountable UNHCR operations and management. | Наличие независимой КГИ имеет важнейшее значение для обеспечения транспарентности и подотчетности в области оперативной и управленческой деятельности УВКБ. |
| An additional five public health physicians were recruited for district management support. | Еще пять терапевтов службы общественного здравоохранения были приняты на работу в целях обеспечения управленческой поддержки на уровне округов. |
| The MTSP has challenged UNICEF in terms of improved management, systems and performance. | Реализация ССП требует от ЮНИСЕФ совершенствования его управленческой деятельности, улучшения его систем и повышения эффективности его работы. |
| Source: 2009 revised office management plan. | Источник: пересмотренный план управленческой деятельности за 2009 год. |
| The compacts set out specific results and management targets. | В этих договорах предусматриваются конкретные результаты и устанавливаются целевые показатели управленческой работы. |
| Future recurring costs will be mainstreamed into biennial support budget management activities for 2012-2013. | Будущие периодические расходы будут проведены по разделу управленческой деятельности двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2012 - 2013 годы. |
| Trips for training and management support for 2011/12 elections | Поездки в целях осуществления профессиональной подготовки и оказания управленческой поддержки в связи с проведением выборов в 2011/12 году |
| Many of the requests for management evaluation reflect problems with performance management issues. | Многие из просьб о проведении управленческой оценки отражают проблемы, которые касаются вопросов, связанных с управлением служебной деятельностью. |
| The discipline of design management overlaps with marketing management, operations management, and strategic management. | Дизайн-менеджмент как область управленческой деятельности пересекается с управлением маркетингом, управлением операциями и стратегическим управлением. |
| The management team includes a third-party programme management firm, as well as dedicated personnel from procurement, legal and facility management services. | В состав этой управленческой группы всходили представители внешних компаний по управлению программой, а также специальные сотрудники, представляющие службы закупок, правового обеспечения и управления помещениями. |
| The Deputy Secretary-General also focuses on strategic management and cross-cutting management policies, such as those related to human resources management, procurement and accountability frameworks. | Первый заместитель Генерального секретаря также концентрирует внимание на стратегическом управлении и сквозных вопросах управленческой политики, таких как те, которые имеют отношение к управлению людскими ресурсами, закупкам и рамкам подотчетности. |
| The role of the Deputy Secretary-General focuses on strategic management and cross-cutting management policy, ensuring the coordination of key management matters. | Роль первого заместителя Генерального секретаря заключается, в первую очередь, в решении стратегических вопросов управления и осуществлении всеобъемлющей управленческой политики, обеспечивающей координацию на ключевых направлениях управленческой деятельности. |
| In the biennium 1996-1997, the Board examined cash management; property management; information management systems; and management of change. | В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов Комиссия рассмотрела следующие вопросы: управление наличными средствами; управление собственностью, системы управленческой информации; и управление изменениями. |