While the United Nations Integrated Management Information System currently in use provides UNICEF with an excellent personnel administration and payroll system, it does not support many other HR activities. |
Хотя используемая в настоящее время Комплексная система управленческой информации Организации Объединенных Наций предоставляет ЮНИСЕФ отличную систему управления людскими ресурсами и выплаты заработной платы, она не обеспечивает поддержку большого числа других мероприятий в области людских ресурсов. |
The Advisory Committee had questioned the staff resources proposed under all sections of the proposed programme budget, including section 27B, for the maintenance of the Integrated Management Information System. |
Консультативный комитет усомнился в обоснованности просьб, касающихся людских ресурсов, по всем разделам предлагаемого бюджета по программам, включая и раздел 27B, в котором для обслуживания Комплексной системы управленческой информации также запрашиваются дополнительные людские ресурсы. |
Standard reports in production and under development as at September 2001 and Integrated Management Information System Reporting Facility report statistics |
Существующие и разрабатываемые стандартные отчеты по состоянию на сентябрь 2001 года и статистические данные об отчетах, составляемых с помощью модуля Комплексной системы управленческой информации для составления отчетности |
Despite the increasing number of vacancies being advertised through Galaxy and the Integrated Management Information System, many appointments, especially at senior levels, continued to be non-competitive. |
Несмотря на увеличение числа вакантных должностей, объявления о которых помещаются в систему «Гэлакси» и в Комплексную систему управленческой информации, многие должности, особенно высокого уровня, по-прежнему заполняются не на конкурсной основе. |
The remainder encompassed activities in the area of environment and natural resources, gender equality, special development situations and allocations to address critical areas highlighted in the 1997 Management Audit. |
Остальные обязательства охватывали мероприятия в таких сферах, как окружающая среда и природные ресурсы, равенство между мужчинами и женщинами, особые ситуации, связанные с развитием, и ассигнования для решения проблем в важных областях, выявленных в ходе проведенной в 1997 году управленческой ревизии. |
UNOPS has made an exceptional effort to implement Release 3 of the Integrated Management Information System (IMIS), which replaces the previous general ledger system. |
ЮНОПС предпринимает исключительно активные усилия в целях ввода в строй очереди З Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), которая должна заменить использовавшуюся ранее систему общей бухгалтерской книги. |
The planned implementation of Release 3 of the Integrated Management Information System will replace current reliance on the mainframe computer and application support provided by UNIDO. |
Благодаря запланированному осуществлению третьего этапа внедрения Комплексной системы управленческой информации больше не будет делаться упор на использование центрального процессора и поддержку его применения со стороны ЮНИДО, как это происходит в настоящее время. |
The population used in previous reports was based on staff with contracts of one year or more, as recorded in the Integrated Management Information System. |
Контингент персонала, который использовался для расчетов в предыдущих докладах, включал сотрудников, работающих по контрактам сроком на один год или на более продолжительный период, которые значились в базе данных Комплексной системы управленческой информации. |
He was pleased to note that 33 per cent of cases received and closed by the Management Evaluation Unit in 2011 had been settled through informal resolution efforts. |
Оратор с удовлетворением отмечает, что решения по ЗЗ процентам дел, поступивших в Группу управленческой оценки и закрытых ею в 2011 году, были вынесены посредством усилий по неформальному урегулированию. |
Furthermore, indicators developed by Centres are too numerous and difficult to monitor, and cannot be linked with the Supply Division Office Management Plan. |
Кроме того, показатели, разработанные центрами, слишком многочисленны, и их достижение трудно проконтролировать; их невозможно также увязать с внутренним планом управленческой деятельности Отдела снабжения. |
Object codes used are those used in Integrated Management Information System accounting, and some translation to and from UNDP codes is unavoidable. |
Используемые коды статей расходов соответствуют кодам, принятым в рамках Комплексной системы управленческой информации, и отдельные операции по пересчету данных с использованием кодов ПРООН неизбежны. |
Such services include issuance of allotments, payroll, other payments, accounting, treasury, travel and visa processing, medical service, the Integrated Management Information System and language training services. |
Такие услуги были связаны с направлением извещений о выделении средств, выплатой заработной платы, осуществлением других платежей, ведением бухгалтерского учета, казначейской деятельностью, служебными командировками, оформлением виз, медицинским обслуживанием, Комплексной системой управленческой информации и языковой подготовкой. |
Two new Management Information Systems Coordinators for maintaining a database system for disarmament, demobilization and reintegration programmes |
2 новые должности координаторов систем управленческой информации, которые будут вести базу данных и информации об осуществлении программ разоружения, демобилизации и реинтеграции |
Since the current information system, the Integrated Management Information System, does not support IPSAS, the implementation of the new enterprise resource planning application becomes a key dependency for the IPSAS project. |
Поскольку нынешняя Комплексная система управленческой информации не поддерживает МСУГС, внедрение новой системы планирования общеорганизационных ресурсов становится одним из главных условий реализации проекта МСУГС. |
The Management Evaluation Unit evaluated clients' applications within the prescribed 30- and 45-day time limits in approximately 95 per cent of cases, thereby exceeding its target. |
Приблизительно в 95 процентах случаев Группа по управленческой оценке провела оценку заявок клиентов в предписанные 30- и 45-дневные сроки, что превышает ее целевые показатели. |
Compensation awarded by the Management Evaluation Unit, the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal |
Компенсация, назначенная Группой управленческой оценки, Трибуналом по спорам и Апелляционным трибуналом |
In particular, the Management Evaluation Unit has noted that "inordinate delays" and lack of "transparency of the process" are often at the core of staff concerns. |
В частности, Группа управленческой оценки отметила, что "чрезмерные задержки" и отсутствие "прозрачности процесса" также лежат в основе озабоченности сотрудников. |
His delegation was concerned at the risk of a backlog of complaints lodged by peacekeeping mission staff, as a result of the lack of staff in the Management Evaluation Unit specifically dedicated to handling such cases. |
Его делегацию беспокоит возможное увеличение числа накопившихся жалоб персонала операций по поддержанию мира из-за отсутствия в Группе управленческой оценки сотрудников, специально занимающихся рассмотрением таких дел. |
His delegation attached particular importance to the work of the Management Evaluation Unit, which made it possible, through a timely identification of poor decisions, to resolve disputes without having to refer them to the Dispute Tribunal. |
Его делегация придает особое значение работе Группы управленческой оценки, которая сделала это возможным, путем своевременного выявления плохих решений для урегулирования споров без их передачи в Трибунал по спорам. |
The lead agency on this issue, established by the High-Level Committee on Management, Financial and Budget Network, is the United Nations who are scheduled to submit a report to the General Assembly in 2005. |
Головным учреждением по этому вопросу по решению Комитета высокого уровня по управленческой, финансовой и бюджетной сети является Организация Объединенных Наций, которая в 2005 году должна представить доклад Генеральной Ассамблее. |
UNCC creates payment requests in the United Nations' Integrated Management Information System (IMIS), after verifying which countries should be suspended from receiving payment. |
После проверки того, каким странам следует приостановить выплаты, ККООН заносит соответствующие платежные требования в Комплексную систему управленческой информации (ИМИС) Организации Объединенных Наций. |
The Committee was provided with a list of functional titles used within the General Service and related categories under the regular budget, derived from the Integrated Management Information System (IMIS). |
Комитет получил перечень названий должностей, используемых для категории общего обслуживания и смежных категорий в рамках регулярного бюджета, который был взят из Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
There was a need to expedite the full deployment of the Integrated Management Information System, which would facilitate the creation of an inventory of skills within the Secretariat thus avoiding the unnecessary and wasteful hiring of outside consultants. |
Необходимо ускорить процесс полномасштабного внедрения Комплексной системы управленческой информации, которая поможет создать кадровый реестр в Секретариате, избежав тем самым ненужного и дорогостоящего найма внешних консультантов. |
As a consequence, connectivity with the field was interrupted, including the Integrated Management Information System operations, electronic mail, as well as the United Nations web site were not operating and the Official Document System was not available. |
В результате этого была нарушена связь с периферийными отделениями, включая функционирование Комплексной системы управленческой информации и электронной почты, а кроме того, не работал веб-сайт Организации Объединенных Наций и Система официальной документации. |
The Director of the Division for Finance, Administration and Management Information Systems issued a circular in July 1997 clarifying the procedures to be followed in identifying and closing completed projects. |
Директор Отдела по финансовым и администра-тивным вопросам и системам управленческой информации выпустил в июле 1997 года циркуляр, в котором уточняются процедуры выявления и закрытия завершенных проектов. |