| To this end, a full management review panel has been established to develop and articulate a detailed Mission strategy for security sector reform. | В этой связи была сформирована полноценная группа по управленческой проверке для разработки и формулирования подробной стратегии Миссии в рамках процесса реформирования сектора безопасности. |
| As indicated in paragraph 12 above, many disputes were resolved at the management evaluation stage and did not proceed to the Dispute Tribunal. | Как отмечается в пункте 12 выше, многие споры были урегулированы на этапе управленческой оценки, без последующей передачи в Трибунал по спорам. |
| As at 31 December 2012, it had recommended compensation with regard to 49 management evaluation requests in total (2.1 per cent of closed requests). | В общей сложности по состоянию на 31 декабря 2012 года она рекомендовала выплатить компенсацию в связи с 49 просьбами о проведении управленческой оценки (2,1 процента закрытых просьб). |
| The extremely short 30- and 45-day timelines for delivery of a recommendation and final decision are particular to the management evaluation process. | Крайне сжатые сроки для вынесения рекомендаций и окончательного решения, составляющие, соответственно, 30 дней и 45 дней, применяются только к процессу управленческой оценки. |
| This applies even more to the task of directing a prison, which is a highly demanding public appointment requiring solid skills in leadership, management and administration. | В еще большей степени это относится к должности руководителя пенитенциарного учреждения, которая является весьма требовательным публичным назначением, требующим хороших навыков руководящей работы, управленческой и административной деятельности. |
| The Board previously noted that the United Nations, UNDP, UNFPA and UNOPS had plans for enhancing existing or new enterprise resource planning systems to enable the production of management accounts. | Комиссия ранее отмечала, что Организация Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС разработали планы совершенствования действующих или новых систем общеорганизационного планирования ресурсов для подготовки управленческой отчетности. |
| The speaker mentioned that there is also a new Commission proposal to introduce obligations to report on non-financial information in the annual management reports of large and listed companies. | Оратор упомянул также новое предложение Комиссии установить требования к раскрытию нефинансовой информации в ежегодной управленческой отчетности крупных и котирующихся на биржах компаний. |
| During the biennium, the Unit observed a slightly reduced percentage of cases proceeding to the United Nations Dispute Tribunal for formal litigation following management evaluation. | В течение двухгодичного периода Группа отметила некоторое снижение процентного показателя дел, передаваемых в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций для официального рассмотрения после управленческой оценки. |
| Establishing an effective workforce planning process and institutionalizing workforce planning as a new management discipline in the Secretariat will require significant effort. | Для налаживания эффективного процесса кадрового планирования и институционализации планирования людских ресурсов в качестве нового направления управленческой деятельности в Секретариате потребуются значительные усилия. |
| Data entry, the maintenance of the database and cross-referencing are time-consuming activities, which are focused on delivering responses to management evaluation requests within short statutory deadlines. | Ведение базы данных и подготовка перекрестных ссылок отнимают много времени при осуществлении деятельности, которая нацелена на подготовку ответов на просьбы о проведении управленческой оценки в сжатые сроки, предусмотренные директивными документами. |
| The separately administered funds and programmes, UNDP, UNFPA, UNHCR, UNICEF and UNOPS, received 122 requests for management evaluation in 2013. | Отдельно управляемые фонды и программы, ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, УВКБ и ЮНОПС, получили в 2013 году 122 просьбы о проведении управленческой оценки. |
| An additional measure aimed at improving compliance and the consistency and fairness of ratings is the insertion of performance management as an indicator in the senior manager's compact. | Одной из дополнительных мер, направленных на повышение степени соблюдения и последовательности и объективности оценок, является включение управленческой оценки в качестве показателя в договоры со старшими руководителями. |
| The five warehouses of the self-accounting units are proposed to be centralized under one management structure to enhance asset visibility and to create efficiencies in staffing and infrastructure requirements. | Предлагается централизовать в рамках одной управленческой структуры пять складов хозрасчетных подразделений, чтобы повысить прозрачность активов и обеспечить эффективное удовлетворение кадровых и инфраструктурных потребностей. |
| This new system should provide ITC with enhanced management information, enabling it to monitor the use of consultants, the costs and performance more closely. | Благодаря этой новой системе у ЦМТ должен появиться доступ к более подробной управленческой информации, что позволяет ему осуществлять более тщательный контроль за использованием консультантов, расходами и результатами их работы. |
| These efforts should ensure the availability of the widest range of technologies and commodities, as well as the strengthening of health management information systems. | Эти усилия должны обеспечить доступность самого широкого спектра технологий и средств охраны здоровья, а также укрепление систем управленческой информации в области здравоохранения. |
| The lack of basic management information with which to manage the fleet on an informed basis is a key theme that extends throughout the Board's findings. | Основной проблемой, обозначенной во всех заключениях Комиссии, является нехватка базовой управленческой информации для принятия обоснованных решений относительно управления автопарком. |
| The integrated information management system contributed to improvement of the monitoring of cases | Повышению качества надзора за рассмотрением дел способствовало внедрение Комплексной системы управленческой информации |
| A critical step towards senior management accountability is the inclusion by the Secretary-General of a performance management-related indicator in the compacts for 2014. | Важным шагом в направлении установления подотчетности старшего руководства является включение Генеральным секретарем в структуру договоров на 2014 год показателя, отражающего качество управленческой работы. |
| Such training and guidance will also, resources permitting, eventually include other important managerial areas beyond the management of staff, such as finance, budget and procurement. | При наличии ресурсов такая учебная подготовка и инструктаж будут также в конечном итоге охватывать другие важные направления управленческой работы, не связанные с руководством работой персонала, такие как финансы, бюджет и закупки. |
| (a) Representation at management evaluation | а) Представленность на этапе управленческой оценки |
| 93 information sessions, learning and review sessions were conducted to measure the effectiveness of management support projects for field operations | 93 информационные сессии, учебных занятия и обзорных совещания были проведены для оценки эффективности проектов управленческой поддержки в полевых операциях |
| Senior Adviser to the Economic Commission for Europe on executive leadership and management practices | Старший советник Европейской экономической комиссии по вопросам исполнительного руководства и управленческой практике |
| The Advisory Committee stresses the importance of avoiding unnecessary litigation and encourages the Secretary-General to continue to make efforts to facilitate the settlement of cases at the management evaluation stage. | Консультативный комитет подчеркивает необходимость избегать ненужных судебных разбирательств и призывает Генерального секретаря и далее прилагать усилия в целях содействия урегулированию дел на этапе управленческой оценки. |
| There is a fundamental need to increase capacity to integrate the key insights of existing research into policy and management agendas | налицо насущная потребность в наращивании потенциала для учета ключевых выводов существующих исследований в директивной и управленческой деятельности |
| The existing management information systems were not capable of producing travel expenditure information for the Secretariat as a whole in a cost-effective manner. | существующие системы управленческой информации не позволяют экономически эффективным образом получать информацию о расходах на поездки по Секретариату в целом; |