Additional assistance is required for administering the extension/expiration of appointments/assignments, and processing personnel actions relating to the authority delegated under the Integrated Management Information System to special missions. |
Секции необходимы дополнительные сотрудники для оформления продления срока/прекращения назначений и принятия кадровых решений на основе полномочий, предоставленных специальным миссиям в рамках комплексной системы управленческой информации. |
The financial statements of the United Nations were prepared on the basis of the detailed trial balance by fund type/fund/general ledger in the Integrated Management Information System. |
Финансовые ведомости Организации Объединенных Наций были подготовлены на основе детализированного пробного баланса с разбивкой по видам фондов/фондам/счетам общей бухгалтерской книги в Комплексной системе управленческой информации. |
A decision on the replacement of the Integrated Management Information System with a next-generation enterprise resource planning system could be made only after the Secretary-General's detailed report on the matter had been submitted to the General Assembly and extensive deliberations had taken place. |
Решение о замене Комплексной системы управленческой информации системой планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения может быть принято лишь после представления Генеральной Ассамблее подробного доклада Генерального секретаря по этому вопросу и проведения широких обсуждений. |
All major administrative applications have already been replaced or are in the process of being replaced by the Integrated Management Information System (IMIS), which is fully compliant. |
Все основные административные прикладные программы уже заменены или заменяются Комплексной системой управленческой информации (ИМИС), которая полностью подготовлена к 2000 году. |
The report of the Secretary-General on consultants and individual contractors covered the year 2000 and benefited from the recalibration of data that had been necessitated by the Integrated Management Information System Release III. |
Доклад Генерального секретаря о консультантах и индивидуальных подрядчиках за 2000 год содержит базу данных, реструктурированную в связи с введением в действие третьей очереди Комплексной системы управленческой информации. |
They will provide support to ongoing disarmament, demobilization and reintegration operations in the field and may, as required, be assisted in this by the Juba-based Management Information System team. |
Они будут поддерживать операции по разоружению, демобилизации и реинтеграции на местах и могут, в случае необходимости, обращаться за помощью к базирующейся в Джубе Группе по системе управленческой информации. |
Those recommendations include developing a funding strategy for end-of-service and post-retirement liabilities and the enhancement of the Integrated Management Information System (IMIS) system to improve the records on contracts for goods and services. |
Эти рекомендации включают, в частности, разработку стратегии финансирования обязательств по выплатам при окончании службы и после выхода на пенсию, а также усовершенствование комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в целях улучшения учета данных по контрактам на поставку товаров и услуг. |
These timelines support the swift resolution of disputes, but are extremely hard to meet for the Management Evaluation Unit, bearing in mind the high number of requests and resulting workload and taking into account the resources at its disposal. |
Эти сроки содействуют беспрепятственному урегулированию споров, однако Группе управленческой оценки чрезвычайно тяжело соблюдать их с учетом большого числа просьб и связанной с этим рабочей нагрузки, а также того объема ресурсов, которые имеются в ее распоряжении. |
The more recent decision to produce the first set of financial statements under IPSAS using legacy systems, including the Integrated Management Information System (IMIS), has removed some of the pressure for the immediate delivery of the Umoja project. |
Благодаря недавно принятому решению о подготовке первого комплекта финансовых ведомостей в соответствии с МСУГС с использованием прежних систем, включая Комплексную систему управленческой информации (ИМИС), вопрос о незамедлительной реализации проекта «Умоджа» в некоторой мере утратил свою актуальность. |
Abbreviations: GS, General Service; GTA, general temporary assistance; IMIS, Integrated Management Information System; IPSAS, International Public Sector Accounting Standards; OL, Other level; UNSOA, United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia. |
Сокращения: ИМИС - Комплексная система управленческой информации; МСУГС - Международные стандарты учета в государственном секторе; ОО - категория общего обслуживания; ПР - прочие разряды; ЮНСОА - Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке Миссии Африканского союза в Сомали. |
A computerized Health Management Information System (HMIS) has been completed and the networking component is expected to be pursued soon. |
Завершена работа над созданием автоматизированной системы управленческой информации в области здравоохранения, и скоро, как ожидается, будет создан сетевой компонент. |
Management structure for updating the SNA 93 will be fully implemented, with a project manager and editor appointed, involving EDGs, city groups and the Canberra Group on non-financial assets. |
Завершение создания в полном объеме управленческой структуры для обновления СНС 1993 года, что предусматривает назначение руководителя проекта и редактора, привлечение к этой работе ЭДГ, "городских" групп и Канберрской группы по нефинансовым активам. |
A new Programming Group will be established under the auspices of the Management Group, made up of the line managers below the programme manager level who are responsible for the crucial operational decisions that have Department-wide impact. |
Под эгидой Управленческой группы будет создана новая группа по вопросам программирования, которая будет состоять из руководителей среднего звена, занимающих должности ниже уровня руководителя программы и отвечающих за принятие важных оперативных решений, влияющих на работу всего Департамента. |
When the United Nations had approved the formula for financing the Integrated Management Information System (IMIS), no one had imagined that it would be spending up to $4 billion a year on peace-keeping. |
Когда утверждался порядок финансирования интегрированной управленческой информационной системы (ИУИС), никто не представлял, что Организация Объединенных Наций будет ежегодно тратить до 4 млрд. долл. США на операции по поддержанию мира. |
To this end, the availability of the Integrated Management Information System (IMIS) will be crucial to such new dimensions as skills inventories, career path definition, or mobility and rotation plans. 26C. |
В этой связи ключевое значение для таких новых направлений деятельности, как ведение учета квалификационных параметров сотрудников, определение перспектив служебного роста и осуществление планов обеспечения мобильности и ротации персонала будет иметь внедрение Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
One key element of the framework identified by the Administrator was the Management Review/Oversight Committee, which he had established to facilitate the process for providing assurance to the Executive Board that the UNDP accountability system operated effectively. |
Основным ключевым элементом этой схемы, по определению Администратора, является Комитет по надзору за управленческой деятельностью, который он учредил для упрощения процесса предоставления гарантий Исполнительному совету в том, что система отчетности ПРООН функционирует эффективно. |
Pursue the automation of participation record processing of United Nation entities through implementation of the Integrated Management Information System interface and through rewriting, testing and running a modern e-status reporting device for entries, changes and breaks in service. |
Автоматизация обработки документации участников от организаций системы Организации Объединенных Наций через интерфейс Комплексной системы управленческой информации, а также изменение конфигурации, опытное тестирование и применение современных электронных средств представления отчетности по бухгалтерским записям, изменениям и сбоям в обслуживании. |
Management evaluation is the final step in determining whether a mistake has been made or an irregular action taken, before the case proceeds to the first level of judicial review. |
Проведение управленческой оценки является последним этапом в процессе определения наличия допущенной ошибки или нарушения при принятии решения, прежде чем дело передается для разбирательства в первую судебную инстанцию. |
Management evaluation is the final step, before a formal judicial process, to determine whether a mistake has been made or an irregular action taken, and to correct it, if necessary. |
Проведение управленческой оценки является последним этапом, предшествующим возбуждению официального разбирательства, в процессе определения допущенной ошибки или нарушения при принятии решения и, при необходимости, принятия мер по исправлению положения. |
16.8 The increase of $211,400 is requested to cover the acquisition of essential electronic data-processing equipment and the initial installation of the Integrated Management Information Service (IMIS) at the Centre. |
16.8 Увеличение ассигнований на сумму 211400 долл. США испрашивается на покрытие расходов, связанных с приобретением необходимого оборудования для электронной обработки данных и первоначальной установкой в Центре Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
A separate technical operations system, known as the HIV/AIDS monitoring system, focuses on public health and comes under the Health Management Information System. |
Существует отдельная оперативно-техническая система под названием «Система контроля за ВИЧ/СПИДом в контексте общественного здравоохранения», которая функционирует в рамках системы управленческой информации по вопросам здравоохранения. |
In his response, the Director, Division of Finance, Administration and Management Information Services (DFAMIS), noted that the vacancy rate assumed during the 1998-1999 biennium was around 4.5 per cent. |
В своем ответе Директор Отдела по финансово-административным вопросам и системам управленческой информации (ОФАСУИ) отметил, что на двухгодичный период 1998-1999 годов показатель доли вакантных должностей предположительно должен был составить 4,5 процента. |
The Integrated Management Information System (IMIS), which will be completed by the end of the year, integrates human resources, staff entitlements, finance/general ledger, and payroll components. |
В рамках Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), внедрение которой будет завершено к концу года, объединены такие функции, как управление людскими ресурсами, выплата различных пособий и субсидий персоналу, ведение бухгалтерской/финансовой отчетности и начисление заработной платы. |
The Committee notes that during the reporting period, the Integrated Management Information System (IMIS) was still being installed in certain offices away from Headquarters and it was not possible to present IMIS-based information on a worldwide basis. |
Комитет отмечает, что в течение отчетного периода в определенных отделениях за пределами Центральных учреждений была установлена Комплексная система управленческой информации (ИМИС), благодаря чему стало возможным представлять информацию на основе ИМИС во всех странах мира. |
UNDP started to perform monthly bank reconciliations from May 2001, but still experienced problems due in part to the sequencing of the Millenium (treasury system) and Integrated Management Information System (IMIS) systems. |
ПРООН приступила к проведению ежемесячной выверки банковских счетов с мая 2001 года, однако по-прежнему испытывала проблемы частично по причине того, что программное обеспечение для системы «Миллениум» (казначейская система) и Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) находилось на стадии разработки. |