| However, OIOS believes that an overall strategy is needed for the collection and use of management information as a meaningful procurement tool. | Однако УСВН считает, что для сбора и использования управленческой информации в качестве эффективного инструмента осуществления закупочной деятельности необходимо разработать всеобщую стратегию. |
| An overall strategy or policy for the use of management reporting systems should be developed. | Следует разработать общую стратегию или политику использования систем управленческой информации. |
| Several management information systems are available in the Secretariat that contain activity and output data. | В Секретариате имеются несколько систем управленческой информации, позволяющих получать данные о деятельности и ее результатах. |
| In all its operations, measures were taken to ensure strict adherence to required standards of effective management practice. | В рамках всей его практической деятельности принимались меры, направленные на обеспечение строгого соблюдения требуемых стандартов эффективной управленческой практики. |
| They cannot be considered in isolation from the overall management structure, desired lines of authority and decision-making processes of the Organization. | Они не могут рассматриваться отдельно от общей управленческой структуры, желательного разделения полномочий и процессов принятия решений в Организации. |
| A systems study for the design of an integrated management information system has been undertaken by a consulting firm. | Одной из консультационных фирм было проведено системное исследование, посвященное архитектуре комплексной системы управленческой информации. |
| The conclusions may therefore be different on equivalent management practices in different United Nations offices. | Поэтому выводы в отношении аналогичной управленческой практики в конкретных подразделениях системы Организации Объединенных Наций могут быть разными. |
| These compacts have provided a management framework for monitoring key results against objectives in 1998. | Эти договоры послужили управленческой основой для отслеживания основных результатов относительно поставленных задач в 1998 году. |
| UNOPS anticipates further decentralization of the recruitment and administration of ALD staff when a new ALD management information system is implemented in 2000. | ЮНОПС планирует дальнейшую децентрализацию функций набора подобного персонала и управления им, после того как в 2000 году будет внедрена новая система управленческой информации по мероприятиям ограниченной продолжительности. |
| He stressed the need for training to encourage the use of information technologies for management in developing countries. | Он подчеркнул необходимость организации подготовки кадров для более активного использования информационных технологий в управленческой деятельности в развивающихся странах. |
| Better use should be made of existing management information capabilities. | Следует более широко использовать имеющиеся возможности в области управленческой информации. |
| Improvements in the documentation process are a priority in the secretariat's management agenda. | Усовершенствование процесса подготовки документации является одной из первоочередных задач в управленческой деятельности секретариата. |
| It is encouraging that the completion strategy is at the heart of the Tribunal's overall management. | Обнадеживает и то, что стратегия завершения работы составляет ядро общей управленческой политики Трибунала. |
| The report on the joint UNOPS and OAPR management review did not include specific recommendations. | В доклад о совместном надзоре за управленческой деятельностью ЮНОПС и УРАР не включены конкретные рекомендации. |
| This is expected to provide the means for improving the management of all these projects. | Следует надеяться, что это обеспечит необходимые средства для улучшения управленческой деятельностью по всем этим проектам. |
| Priority tasks included the refurbishment of a refugee reception centre, staff training and the establishment of appropriate management information systems. | Первоочередными задачами являются реконструкция Центра для приема беженцев, профессиональная подготовка персонала и создание необходимых систем управленческой информации. |
| Over the past year, UNRWA had sought to economize through management reform and streamlining. | В течение года БАПОР стремилось также достичь экономии путем управленческой реформы и рационализации. |
| This involves the convergence and harmonization of trade, investment, micro- and macroeconomic policy and the standardization of instruments and management practices among countries. | Это предполагает сближение и согласование торговой, инвестиционной и микро- и макроэкономической политики, а также стандартизацию инструментов и управленческой практики между странами. |
| However, UNFPA and its partners continue to use the integrated management information system for travel and international staff payroll. | Вместе с тем ЮНФПА и его партнеры продолжают использовать комплексную систему управленческой информации для оплаты поездок и начисления заработной платы международным сотрудникам. |
| I am also developing a new internal management information system to improve the measurement of the performance of OIOS Divisions. | Я также разрабатываю новую внутреннюю систему управленческой информации для совершенствования оценки деятельности отделов УСВН. |
| OHCHR productivity could be improved through rationalizing its working methods, streamlining its organizational structure and enhancing management practices. | Производительность УВКПЧ может быть повышена посредством рационализации его методов работы, упорядочения его организационной структуры и усовершенствования его управленческой практики. |
| The procedures were very demanding from the legal, administrative and management point of view, and privatization generated much political controversy. | Процедуры являются весьма обременительными с юридической, административной и управленческой точек зрения, а сама приватизация вызвала широкие политические дискуссии. |
| Within UNICEF management and operations, attention was directed at the further refinement and rationalization of systems and business processes. | Большое внимание в рамках управленческой и оперативной деятельностью ЮНИСЕФ уделялось дальнейшему совершенствованию и рационализации систем и рабочих процедур. |
| Special emphasis will be on research and analysis to further develop management information systems in the health and education sectors. | Особое внимание будет уделяться научно-исследовательской и аналитической деятельности в интересах дальнейшего развития систем управленческой информации в секторах здравоохранения и образования. |
| The need to build local capacity, especially in the key area of management skills, was recognized. | Указывалось на необходимость создания местного потенциала, особенно в такой важной области, как навыки управленческой работы. |