However, OIOS believes that an overall strategy is needed for the collection and use of management information as a meaningful procurement tool. |
Однако УСВН считает, что для сбора и использования управленческой информации в качестве эффективного инструмента осуществления закупочной деятельности необходимо разработать всеобщую стратегию. |
An overall strategy or policy for the use of management reporting systems should be developed. |
Следует разработать общую стратегию или политику использования систем управленческой информации. |
Several management information systems are available in the Secretariat that contain activity and output data. |
В Секретариате имеются несколько систем управленческой информации, позволяющих получать данные о деятельности и ее результатах. |
In all its operations, measures were taken to ensure strict adherence to required standards of effective management practice. |
В рамках всей его практической деятельности принимались меры, направленные на обеспечение строгого соблюдения требуемых стандартов эффективной управленческой практики. |
They cannot be considered in isolation from the overall management structure, desired lines of authority and decision-making processes of the Organization. |
Они не могут рассматриваться отдельно от общей управленческой структуры, желательного разделения полномочий и процессов принятия решений в Организации. |
A systems study for the design of an integrated management information system has been undertaken by a consulting firm. |
Одной из консультационных фирм было проведено системное исследование, посвященное архитектуре комплексной системы управленческой информации. |
The conclusions may therefore be different on equivalent management practices in different United Nations offices. |
Поэтому выводы в отношении аналогичной управленческой практики в конкретных подразделениях системы Организации Объединенных Наций могут быть разными. |
These compacts have provided a management framework for monitoring key results against objectives in 1998. |
Эти договоры послужили управленческой основой для отслеживания основных результатов относительно поставленных задач в 1998 году. |
UNOPS anticipates further decentralization of the recruitment and administration of ALD staff when a new ALD management information system is implemented in 2000. |
ЮНОПС планирует дальнейшую децентрализацию функций набора подобного персонала и управления им, после того как в 2000 году будет внедрена новая система управленческой информации по мероприятиям ограниченной продолжительности. |
He stressed the need for training to encourage the use of information technologies for management in developing countries. |
Он подчеркнул необходимость организации подготовки кадров для более активного использования информационных технологий в управленческой деятельности в развивающихся странах. |
Better use should be made of existing management information capabilities. |
Следует более широко использовать имеющиеся возможности в области управленческой информации. |
Improvements in the documentation process are a priority in the secretariat's management agenda. |
Усовершенствование процесса подготовки документации является одной из первоочередных задач в управленческой деятельности секретариата. |
It is encouraging that the completion strategy is at the heart of the Tribunal's overall management. |
Обнадеживает и то, что стратегия завершения работы составляет ядро общей управленческой политики Трибунала. |
The report on the joint UNOPS and OAPR management review did not include specific recommendations. |
В доклад о совместном надзоре за управленческой деятельностью ЮНОПС и УРАР не включены конкретные рекомендации. |
This is expected to provide the means for improving the management of all these projects. |
Следует надеяться, что это обеспечит необходимые средства для улучшения управленческой деятельностью по всем этим проектам. |
Priority tasks included the refurbishment of a refugee reception centre, staff training and the establishment of appropriate management information systems. |
Первоочередными задачами являются реконструкция Центра для приема беженцев, профессиональная подготовка персонала и создание необходимых систем управленческой информации. |
Over the past year, UNRWA had sought to economize through management reform and streamlining. |
В течение года БАПОР стремилось также достичь экономии путем управленческой реформы и рационализации. |
This involves the convergence and harmonization of trade, investment, micro- and macroeconomic policy and the standardization of instruments and management practices among countries. |
Это предполагает сближение и согласование торговой, инвестиционной и микро- и макроэкономической политики, а также стандартизацию инструментов и управленческой практики между странами. |
However, UNFPA and its partners continue to use the integrated management information system for travel and international staff payroll. |
Вместе с тем ЮНФПА и его партнеры продолжают использовать комплексную систему управленческой информации для оплаты поездок и начисления заработной платы международным сотрудникам. |
I am also developing a new internal management information system to improve the measurement of the performance of OIOS Divisions. |
Я также разрабатываю новую внутреннюю систему управленческой информации для совершенствования оценки деятельности отделов УСВН. |
OHCHR productivity could be improved through rationalizing its working methods, streamlining its organizational structure and enhancing management practices. |
Производительность УВКПЧ может быть повышена посредством рационализации его методов работы, упорядочения его организационной структуры и усовершенствования его управленческой практики. |
The procedures were very demanding from the legal, administrative and management point of view, and privatization generated much political controversy. |
Процедуры являются весьма обременительными с юридической, административной и управленческой точек зрения, а сама приватизация вызвала широкие политические дискуссии. |
Within UNICEF management and operations, attention was directed at the further refinement and rationalization of systems and business processes. |
Большое внимание в рамках управленческой и оперативной деятельностью ЮНИСЕФ уделялось дальнейшему совершенствованию и рационализации систем и рабочих процедур. |
Special emphasis will be on research and analysis to further develop management information systems in the health and education sectors. |
Особое внимание будет уделяться научно-исследовательской и аналитической деятельности в интересах дальнейшего развития систем управленческой информации в секторах здравоохранения и образования. |
The need to build local capacity, especially in the key area of management skills, was recognized. |
Указывалось на необходимость создания местного потенциала, особенно в такой важной области, как навыки управленческой работы. |