The Internet and other information management technologies provide the opportunity to improve further the dissemination of both management and programme delivery information. |
Интернет и другие технологии управления информацией обеспечивают возможность дальнейшего совершенствования распространения как управленческой информации, так и информации о выполнении программ. |
With the goal of strengthening accountability, UNFPA has introduced new management tools including results-based budgeting, balanced scorecards, office management plans, and new programme modalities. |
В целях укрепления подотчетности ЮНФПА внедрил новые управленческие инструменты, включая составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, сбалансированную систему учета результатов, план управленческой деятельности и новые методы осуществления программы. |
Designing and implementing a new loan management information system that is fully integrated with UNRWA's finance management system and/or its own accounts package. |
1.129 Разработка и внедрение новой системы управленческой информации по кредитам, полностью интегрированной в систему управления финансами БАПОР и/или ее собственную систему счетов. |
Environmental management audits and environmental management reviews are inherent, though separate, parts of the system. |
Ревизии и обзоры управленческой деятельности в области экологии представляют собой неотъемлемую, хотя и независимую часть системы. |
To start, management results were established in line with management priorities in the strategic plan. |
Вначале определяются результаты управленческой деятельности в соответствии с приоритетами, закрепленными в стратегическом плане. |
They can become part of management's policies or they can be mandated administratively by a central oversight organization charged with overall government management responsibility. |
Они могут стать одним из направлений управленческой политики или быть санкционированы в административном порядке центральным надзорным органом, отвечающим за общие вопросы государственного управления. |
Another potentially valuable contribution by the Staff College would be in providing training and certification in certain areas of administration and management in the development of cross-cutting programmes on management issues. |
Другим потенциально ценным вкладом Колледжа персонала будет обеспечение профессиональной подготовки и организация проверки в некоторых областях административной и управленческой деятельности эффективности разработки тематических программ по вопросам управления. |
The United Nations system organizations are estimated to have already spent a significant amount of resources over the last decade in introducing computerized management information systems designed to facilitate improved management in human resources, finance and administrative areas. |
По оценкам, за последнее десятилетие организации системы Организации Объединенных Наций уже израсходовали значительный объем средств на внедрение компьютерных систем управленческой информации, призванных способствовать совершенствованию управления людскими ресурсами, финансами и административной деятельностью. |
However, it would enjoy the degree of management flexibility and identity necessary to ensure the professional management of its operations and facilitate continued core and non-core resource mobilization. |
Вместе с тем Центр будет обладать определенной степенью управленческой гибкости и самостоятельности, необходимой ему для обеспечения профессионального управления своими операциями и содействия бесперебойной мобилизации основных и неосновных ресурсов. |
Annual management plans prepared by country offices are important management tools for ensuring that the resources of the country offices remain focused on planned strategic results for children. |
Ежегодные планы управленческой деятельности, разрабатываемые страновыми отделениями, являются важными механизмами управления, позволяющими обеспечить целенаправленное использование ресурсов страновых отделений в целях обеспечения достижения запланированных стратегических результатов в интересах детей. |
UNOPS will continue to strengthen its corporate performance management tools to monitor and drive achievement of operational and management results. |
ЮНОПС будет продолжать совершенствовать свои механизмы управления общеорганизационной служебной деятельностью для наблюдения за ходом достижения результатов в оперативной и управленческой областях и для ускорения этой работы. |
The accountabilities of these offices are embodied in the biennial office management plans, which are aligned with overall corporate strategies and development and management results frameworks. |
Механизмы подотчетности этих отделений закреплены в двухгодичных планах управленческой деятельности, которые соответствуют общеорганизационным стратегиям и системам развития и совершенствования управления. |
Thus, tangible achievements cannot be expected in the areas of human resources management (HRM) and management information system (MIS), the other two RBM pillars. |
Следовательно, в таких областях, как управление людскими ресурсами (УЛР) и система управленческой информации (СУИ), которые являются двумя другими опорными звеньями УОКР, рассчитывать на достижение осязаемых результатов не приходится. |
An update is provided on progress with structural and management reform measures and on other current management and oversight issues. |
В нем содержится обновленная информация о структурной и управленческой реформе и о других текущих вопросах управления и надзора. |
Despite partial implementation of the recommendations arising from the OIOS management review of 2002, significant management challenges persist |
Несмотря на частичное осуществление рекомендаций, вытекающих из проведенного УСВН в 2002 году обзора управленческой практики, существенные проблемы в плане управления сохраняются |
First of all, OIOS notes a serious vulnerability with regard to the lack of a central management team or function; current management responsibilities are spread throughout the Department. |
Прежде всего, УСВН отмечает серьезную слабость в связи с отсутствием центральной управленческой группы или функции; нынешние управленческие обязанности разбросаны по всему Департаменту. |
The office will provide resources for staff and management with regard to information and records management, archives management and preservation, as well as access to information. |
Оно должно обладать кадровой и управленческой базой, необходимой для управления информацией и документацией, ведения и сохранения архивов, а также обеспечения доступа к информации. |
In early 2001, the Secretariat developed a prototype of an electronic management reporting system, which will enable useful management indicators to be generated on a daily basis and will be extended as a further management tool to oversee departmental performance. |
В начале 2001 года Секретариат разработал прототип электронной системы представления управленческой отчетности, которая позволит ежедневно подготавливать полезные для руководителей показатели и которая будет расширена, с тем чтобы сделать ее еще одним управленческим инструментом, позволяющим контролировать работу департаментов. |
But there is still a clear need for improved management skills in planning, budgeting, supervising, and coordinating development analysis, economic management and programme and project management at the local level. |
Но по-прежнему существует несомненная потребность в совершенствовании навыков управленческой деятельности в таких областях, как планирование, составление бюджета, контроль и координация усилий по анализу процесса развития, управление экономической деятельностью и управление деятельностью по осуществлению программ и проектов на местном уровне. |
The Commission has provided assistance to Member States in areas of public sector management, including development of indicators for public enterprise performance; strengthening of national statistical institutions; establishing information management systems; and agricultural management and policy planning. |
Комиссия оказывала государствам-членам помощь в таких областях, как управление государственным сектором, включая разработку показателей деятельности государственных предприятий; укрепление базы национальных статистических учреждений; создание систем управленческой информации; управление сельским хозяйством и планирование политики. |
This report will focus on: management structures and services; use of information technology and management information systems; planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation; human resources management; decentralization and field activities; and internal and external oversight. |
Основное внимание в докладе будет уделено следующим вопросам: управленческие структуры и службы; применение информационных технологий и систем управленческой информации; планирование, разработка программ, составление бюджета, контроль и оценка; управление людскими ресурсами; децентрализация и деятельность на местах; и внутренний и внешний надзор. |
In 2006, UNRWA began a three-year management reform programme designed to transform and modernize the main institutional components of the Agency: leadership, human resources management, organizational processes, including an overhaul of its information technology and procurement systems, and programme management. |
В 2006 году БАПОР приступило к осуществлению трехлетней программы управленческой реформы, имеющей целью преобразовать и модернизировать основные институциональные компоненты Агентства: руководство, управление людскими ресурсами, организационные процессы, включая тщательную проверку систем информационных технологий и закупок, и управление программами. |
Monitoring of the management reform process and of implementation of the Management Policy Committee's directives and decisions in the field of management by the Secretariat units located at Geneva. |
Контроль за ходом управленческой реформы и осуществлением директивных указаний и решений Комитета по политике в области управления подразделениями Секретариата, расположенными в Женеве. |
The integrated system project was only one part of a larger management initiative, the Operational Management System, which was intended to provide a comprehensive, results-oriented and integrated management framework. |
Проект комплексных систем является лишь одним из элементов более крупной инициативы в области управления, известной под названием «оперативная система управления» и предназначенной для создания всеобъемлющей, ориентированной на конечные результаты, комплексной управленческой системы. |
Senior management at Headquarters is not provided with regular management information on the status of those funds, which are locally managed, and as such it has limited control or visibility over those funds. |
Старшим руководящим сотрудникам в Центральных учреждениях не представляется на регулярной основе управленческой информации о состоянии этих фондов, руководство которыми осуществляется на местном уровне, что обусловливает недостаточный контроль и наблюдение за ними. |