Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческой

Примеры в контексте "Management - Управленческой"

Примеры: Management - Управленческой
Progress had also been made in the provision of on-line management information to programme managers, the development of a comprehensive design plan for renovating Headquarters, the approval of human resources reform, and the extension of the Integrated Management Information System (IMIS) to peacekeeping missions. Произошли также подвижки в отношении предоставления руководителям программ управленческой информации в интерактивном режиме, разработки комплексного проектного плана реконструкции комплекса зданий Центральных учреждений, принятия решения о проведении кадровой реформы и подключения миссий по поддержанию мира к Комплексной системе управленческой информации (ИМИС).
The REALITY support function carries out the maintenance and development of the system, database integrity, production of management information statistics, system training and interface responsibilities with the Integrated Management Information System (IMIS). Вспомогательная функция РЕАЛИТИ связана с эксплуатацией и развитием системы, обеспечением целостности базы данных, составлением статистических данных по управленческой информации, подготовкой для работы с системой и функцией взаимодействия с комплексной системой управленческой информации (ИМИС).
Work continued in 1994 and 1995 on the development of the Integrated Management Information System (IMIS), which aims at modernizing and enhancing the internal flow and use of management information in such areas as human resources, finance, accounts and procurement. В 1994 и 1995 годах продолжалась работа над созданием Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), целью которой является модернизация и совершенствование внутреннего механизма прохождения и использования управленческой информации в таких областях, как людские ресурсы, финансы, счета и закупки.
The Integrated Management Information System (IMIS) project, launched in 1988, is complex and challenging and is intended to provide a computerized management information system across the whole Organization, with links to the several funds and programmes. Проект создания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), осуществление которого было начато в 1988 году, является сложным и требующим напряжения сил проектом, который предназначен для обеспечения компьютеризированной системы управленческой информации во всей Организации с подключением к нескольким фондам и программам.
The Committee notes with satisfaction that, of the receivable cases submitted to the Management Evaluation Unit, the majority either were resolved informally or were not subsequently submitted to the Dispute Tribunal following the issuance of a management evaluation letter. Комитет с удовлетворением отмечает, что в большинстве случаев дела, принятые к рассмотрению Группой управленческой оценки, были либо урегулированы неофициально, либо не были впоследствии переданы в Трибунал по спорам после получения письма об управленческой оценке.
As noted above (see paras. 52 and 53), the experience of the Management Evaluation Unit has shown that there are exceptional cases in which it would be appropriate for the Tribunal to have the power to alter the management evaluation deadline. Как отмечалось выше (см. пп. 52 - 53), опыт Группы управленческой оценки показал, что бывают такие исключительные случаи, когда Трибуналу было бы уместно располагать полномочиями на изменение сроков для управленческой оценки.
In order to determine the number of staff members who seek recourse to the Dispute Tribunal following the receipt of a management evaluation upholding a contested administrative decision, the Management Evaluation Unit is working with the Office of Administration of Justice to implement a tracking mechanism. Для того чтобы определить число сотрудников, которые обращаются за помощью в Трибунал по спорам после получения результатов управленческой оценки, поддерживающих оспариваемое административное решение, Группа управленческой оценки совместно с Управлением по вопросам отправления правосудия работает над внедрением механизма отслеживания.
The Management Evaluation Unit considers that stringent adherence to statutory time frames could cause staff members to receive incomplete or inaccurate management evaluations and, as a result, to unnecessarily seek recourse to the Dispute Tribunal. Группа управленческой оценки полагает, что строгое соблюдение предусмотренных в директивных документах сроков может привести к тому, что сотрудники будут получать неполные или неточные результаты управленческой оценки и из-за этого будут обращаться в Трибунал по спорам без какой-либо на то необходимости.
UNDP is also supporting a LAS administrative and management development project by developing the organizational structure of LAS departments, setting up work methods and procedures, installing and applying Management Information Systems, and drawing up manpower development plans and personnel procedures. ПРООН также оказывает помощь в осуществлении проекта ЛАГ по совершенствованию руководства и управления посредством проектирования организационной структуры департаментов ЛАГ, разработки рабочих методов и процедур, внедрения и применения систем управленческой информации и разработки планов и процедур работы с кадрами.
His delegation welcomed the efforts to develop an assets management system, the Integrated Management Information System (IMIS) and the common system as a means of enhancing the effectiveness of the internal control system and the audit function of the Office of Internal Oversight Services. Его делегация приветствует усилия по разработке комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и общей системы в качеств средств повышения эффективности системы внутреннего надзора и ревизионной деятельности Управления служб внутреннего надзора.
In addition, the Integrated Management Information System (IMIS) and Galaxy would be deployed to peacekeeping missions and the new supply chain management system (Galileo) would also be deployed in 2003. Кроме того, в миссиях по поддержанию мира будут развернуты Комплексная система управленческой информации (ИМИС) и система «Гэлакси», а в 2003 году будет также установлена новая система управления поставками (Галилео).
The initiatives would, for example, provide direct support for more efficient retrieval of Internet-based information, enhancement of the Integrated Management Information System (IMIS) and improved management of the electronic version of the Journal of the United Nations. Так, например, эти инициативы, в частности, будут непосредственно содействовать более эффективному поиску хранящейся в системе Интернет информации, совершенствованию комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и более действенному ведению в электронной форме «Журнала Организации Объединенных Наций».
At MONUC, sample tests carried out on performance appraisal system records showed that three performance appraisal records had been signed off in July 2008, which was after the date in which the management review committee would have reported to the Office of Human Resources Management. В ходе выборочных проверок отчетов о служебной аттестации в МООНДРК было установлено, что три отчета о служебной аттестации были закрыты июлем 2008 года, т.е. после даты представления отчетности Комитетом по управленческой проверке в Управление людских ресурсов.
(c) ESCWA will enhance Integrated Management Information System (IMIS) training so as to improve the management of substantive divisions and support services and in order to receive accurate and timely cost status reports; с) ЭСКЗА укрепит профессиональную подготовку по вопросам использования Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), с тем чтобы улучшить управление профильными отделами и вспомогательными службами и получать точные и своевременные доклады о расходах;
The Galileo system has been designed and tested for integration with the Mercury procurement system and the Integrated Management Information System so as to allow information relating to property management to be electronically imported, thus improving the integrity of data in related records. Система «Галилео» была разработана и апробирована в целях объединения с системой закупок «Меркури» и Комплексной системой управленческой информации, с тем чтобы обеспечить электронную загрузку информации, касающейся управления имуществом, в целях повышения целостности данных в соответствующих записях учета.
An audit team conducted a 99 person-day review of the Financial and Logistics System at headquarters and concluded that the controls over access security, and the management of the interfaces between FLS and ProMS, the Integrated Management Information System and other systems were satisfactory. Группа ревизоров затратила 99 человеко-дней на проверку системы финансового и материально-технического обеспечения в штаб-квартирах и пришла к выводу, что в отношении обеспечения безопасного доступа и налаживания взаимодействия между системой финансового и материально-технического обеспечения и системой управления программами, комплексной системой управленческой информации и другими системами осуществляется удовлетворительный контроль.
UNICEF currently has three major systems: United Nations Integrated Management Information System for human resources management and payroll; SAP for the Financial and Logistics System at headquarters locations; and the Programme Manager System for field offices. В настоящее время ЮНИСЕФ располагает тремя крупными системами: комплексной системой управленческой информации Организации Объединенных Наций для управления людскими ресурсами и платежными операциями; ПСП для системы финансового и материально-технического обеспечения в местах расположения штаб-квартиры; и системой управления программами для отделений на местах.
The system used for the management of financial and human resources by the Secretariat is the Integrated Management Information System (IMIS), which addresses the procedures and processes specific to the United Nations Secretariat. Для управления финансовыми и людскими ресурсами Секретариата используется комплексная система управленческой информации (ИМИС), которая применяет процедуры и процессы, характерные для Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Office of the Assistant Secretary-General provides primary support to the Assistant Secretary-General in the executive direction and management of the Procurement Division, the Facilities and Commercial Services Division and the Business Continuity Management Unit. Канцелярия помощника Генерального секретаря обеспечивает основную поддержку помощнику Генерального секретаря в его работе, в том что касается руководства и управления работой Отдела закупок, Отдела эксплуатации помещений и оснащения и коммерческих услуг, а также Управленческой группы по вопросам обеспечения бесперебойного функционирования систем.
The General Assembly acknowledged that the Unit could not properly perform part of its functions, namely the review of administrative decisions, and established the Management Evaluation Unit within DM to handle management evaluation of administrative decisions. Генеральная Ассамблея признала, что Группа не в состоянии надлежащим образом выполнять часть своих функций, а именно проводить обзор административных решений, и создала в составе Департамента по вопросам управления Группу управленческой оценки, которая проводила бы управленческую оценку административных решений.
As part of its series of reviews of management and administration in United Nations system organizations, JIU had included in its programme of work for 2007 reviews of the International Maritime Organization and World Tourism Organization. В рамках серии своих обзоров управленческой и административной деятельности ОИГ включила в свою программу работы на 2007 год проведение обзоров управленческой административной деятельности в Международной морской организации и Всемирной туристской организации.
The Board recommends that UNHCR establish a detailed process for the year-end preparation of its financial statements encompassing the cleansing of accounting records, the preparation of comprehensive supporting schedules, and detailed and evidenced-based management review of the draft financial statements prior to their submission to the auditors. Комиссия рекомендует УВКБ разработать подробную процедуру подготовки своих финансовых ведомостей на конец года, включающую устранение ошибок в учетных записях, подготовку полных вспомогательных таблиц и проведение подробной и доказательной управленческой проверки проекта финансовых ведомостей до представления ревизорам.
The Joint Operations Centre will also be supported by an Information Systems Officer (Field Service) who will manage the Centre's information database, support the information management needs of the Centre and act as the focal point for geographic information systems and information technology. Объединенному оперативному центру будет также оказывать поддержку сотрудник по информационным системам (категория полевой службы), который будет вести базу данных Объединенного оперативного центра, оказывать помощь в удовлетворении потребностей Центра в управленческой информации и выполнять функции координатора по географическим информационным системам и информационным технологиям.
It has been the experience of the Office that settlement efforts have the greatest likelihood of success in cases that proceed to the Dispute Tribunal, moderate likelihood of success during management evaluation and more limited likelihood of success in disciplinary cases. По опыту Отдела, усилия по урегулированию имеют наибольший шанс на успех в делах, которые передаются Трибуналу по спорам, в ходе управленческой оценки вероятность успеха является умеренной, а в дисциплинарных делах такая вероятность носит более ограниченный характер.
The Secretary-General has various ways in which to take concrete measures to realize accountability as a result of management evaluation requests and judgements of the Dispute and Appeals Tribunals, including: У Генерального секретаря имеется целый ряд способов для принятия конкретных мер с целью реализации ответственности в результате запросов о проведении управленческой оценки и решений Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала, включая следующие: