The absence of data in the system, while inconvenient from a management perspective, does not mean that the monitoring is not performed. |
Отсутствие данных в системе, будучи неудобным с управленческой точки зрения, не означает, что контроля не ведется. |
Lastly, his delegation supported the High Commissioner's efforts at structural and management reform and lowering staff costs, which would release much needed funds to support operations. |
Наконец, его делегация одобряет усилия Верховного комиссара по проведению структурной и управленческой реформы и сокращению расходов по персоналу, что позволит высвободить столь необходимые средства для обеспечения операций. |
However, there is a growing understanding that sustainable development of the aquaculture sector requires an enabling environment, with appropriate institutional, legal and management frameworks guided by an overall policy. |
Однако растет признание того, что устойчивое развитие аквакультурного сектора требует благоприятных условий, характеризующихся наличием надлежащей организационной, правовой и управленческой базы, которая регулируется официальной политикой. |
In shifting its focus from election event to electoral process and management support, UNDP is now able to undertake multi-year planning rather than mobilizing funds for specific election activities. |
Произведя перенос основного направления работы с непосредственных выборов на весь избирательный процесс и оказание управленческой поддержки, ПРООН в настоящее время получила возможность осуществлять многолетнее перспективное планирование, а не производить, как раньше, мобилизацию средств на конкретные мероприятия по проведению выборов. |
In paragraph 25 of its resolution 61/261, the Assembly further acknowledged the need for a management evaluation process that is "efficient, effective and impartial". |
Кроме того, в пункте 25 своей резолюции 61/261 Ассамблея признала необходимость наладить процесс действенной, результативной и беспристрастной управленческой оценки. |
The initiative identifies talented, mid-level professional managers with strong leadership potential and proven management competencies for the leadership pipeline - to be available for positions of greater responsibility in time. |
Благодаря этой инициативе выявляются талантливые профессиональные руководители среднего звена, обладающие высоким потенциалом руководящей работы и доказанными на практике способностями к управленческой деятельности для создания резерва руководителей, которые могут своевременно занять должности, требующие повышенной ответственности. |
He also confirmed the need for separation of recurring and non-recurring costs, and UNDP commitment to more clearly show the link between budget and management results. |
Он подчеркнул и необходимость разделения периодических и непериодических расходов и твердое намерение ПРООН более четко показывать взаимосвязь между бюджетом и результатами управленческой деятельности. |
(a) Areas of management subject to performance reviews |
а) Направления управленческой деятельности, подлежащие аттестационным обзорам |
Follow-up actions taken to date include the creation of office task forces dedicated to improving specific areas; and the integration of follow-up recommendations in annual office management plans. |
К числу принятых к настоящему времени в порядке обратной связи мер относятся создание в отделениях целевых групп, занимающихся совершенствованием работы по отдельным направлениям, а также вынесение представленных по итогам обследования рекомендаций в ежегодные планы управленческой деятельности. |
Institutional management, human resource and advocacy skills of above organizations, strengthened |
Укрепление институциональной управленческой структуры, кадрового потенциала и агитационно-просветительных навыков вышеупомянутых организаций |
Differences between administrative review and management evaluation |
Различия между административным обзором и управленческой оценкой |
It is important that concerns about the similarities between [the process of administrative review] and the proposal of the Secretary-General for a management evaluation be addressed. |
Важно внимательно изучить проблему схожести [этого процесса административного обзора] и предлагаемой Генеральным секретарем управленческой оценки. |
Reporting data warehouse for global statistical and management reporting (project 1 under the guidance of the Department's information technology governance board) |
Хранилище отчетных данных для подготовки глобальной статистической и управленческой отчетности (проект 1, осуществляемый под руководством Совета по управлению информационными технологиями Департамента) |
Accordingly, the Committee recommends against approval of the post at this stage pending the stabilization of the new management structure and further justification of the need for the post. |
Поэтому Комитет не рекомендует утверждать учреждение этой должности на данном этапе до стабилизации новой управленческой структуры и получения дополнительного обоснования необходимости ее учреждения. |
The key components of the medium-term plan included sharpened focus, greater alignment between global and country-level activities, management excellence and strengthening human settlements finance in partnership with international and domestic financial institutions. |
К основным элементам Среднесрочного плана относятся следующие: отточенная целенаправленность; повышение согласованности между глобальными мероприятиями и деятельностью на уровне стран; достижение высокого уровня управленческой работы; а также укрепление финансирования деятельности в области населенных пунктов в партнерстве с международными и национальными финансовыми учреждениями. |
KM is also seen as a vehicle that can facilitate and promote change in the existing management culture, and accelerate innovation within organizations. |
Кроме того, УЗ рассматривается как инструмент, который может облегчать и стимулировать изменения в существующей управленческой культуре и ускорять инновационные процессы в организациях. |
(a) Providing technical and management assistance and support to the regional agency; |
а) предоставления технической и управленческой помощи и поддержки региональному учреждению; |
In this connection, the Committee was informed that UNFPA will continue its efforts to improve indicators and linkages between the management and the programme activities. |
В этой связи Комитет был информирован о том, что ЮНФПА продолжит усилия по совершенствованию показателей и обеспечению более тесной увязки управленческой и программной деятельности. |
The Executive Directorate will fully implement all remaining recommendations of the Office of Internal Oversight Services stemming from the management audit of 3 November 2005. |
Исполнительный директорат будет в полной мере осуществлять все остающиеся рекомендации Управления служб внутреннего надзора по итогам управленческой ревизии от 3 ноября 2005 года. |
In addition, a management review of the procurement function in UNAMID is scheduled for the second part of April 2008. |
Кроме того, на конец апреля 2008 года намечено проведение обзора управленческой практики. |
Organizational development workshops were conducted in all field offices, offering some 400 middle managers a deeper understanding of the purposes of management reform and their individual responsibilities within it. |
Во всех местных отделениях были проведены семинары по организационному развитию, позволившие 400 руководителям среднего звена более глубоко понять цели управленческой реформы и свои непосредственные обязанности в ее рамках. |
Current arrangements are not sustainable, particularly given the necessary management support to the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the increasing requests from Member States for more information exchange and interaction. |
Существующие в настоящее время механизмы не являются устойчивыми, особенно в связи с необходимостью оказания управленческой поддержки Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий и увеличением запросов от государств-членов касательно расширения обмена информацией и взаимодействия. |
Since the programme will involve a large volume of funds, a robust and accountable management information system needs to be operational. |
Поскольку эта программа сопряжена с использованием большого объема средств, необходимо создать надежную систему подотчетности за работу управленческой информационной системы. |
Since the DDR programme will involve a large volume of funds, a robust and accountable management information system needs to be operational. |
Поскольку программа разоружения, демобилизации и реинтеграции будет сопряжена с большим объемом средств, необходимо обеспечить функционирование надежной управленческой информационной системы для обеспечения подотчетности. |
The Operation will continue to support UNOWA Aviation Cell based in Dakar by providing UNOWA with full management support for its light passenger aircraft. |
Операция будет продолжать оказывать поддержку Авиационной группе ЮНОВА, базирующейся в Дакаре, путем предоставления ЮНОВА полной управленческой поддержки в эксплуатации его легкого пассажирского самолета. |