Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческой

Примеры в контексте "Management - Управленческой"

Примеры: Management - Управленческой
Thus, while Professional staff in the Office of the Under-Secretary-General would retain policy coordination functions linked to specific geographic regions, a larger percentage of their time would be dedicated to substantive management responsibilities to better support the Under-Secretary-General's management and oversight roles. Хотя сотрудники Канцелярии будут продолжать выполнять координационные функции к привязке к конкретным географическим регионам, теперь они смогут уделять больше времени и внимания выполнению своих основных управленческих обязанностей, связанных с обслуживанием управленческой и надзорной деятельности заместителя Генерального секретаря.
In another country, after learning how to read and write, incarcerated persons are given at least 40 hours of instruction in basic management, total quality management, and other business techniques. Еще в одной стране после предварительного обучения умению читать и писать заключенным предлагается по меньшей мере 40-часовой учебный курс по основам управленческой деятельности, контроля за качеством и другим методам ведения предпринимательской деятельности.
Following completion of the first two phases of the project, involving development of open-learning training modules and training in management information systems, work during the reporting period focused on the third phase, consisting of training in total quality management. После завершения первых двух этапов этого проекта, связанных с разработкой открытых учебных модулей и профессиональной подготовкой по системам управленческой информации, основное внимание в рамках деятельности в ходе отчетного периода уделялось третьему этапу, включающему профессиональную подготовку по вопросам общего контроля за качеством.
A delegation welcomed the creation of a career management group within the Division of Human Resources, and another said that higher standards were needed in the UNICEF management culture to address problems of lack of clarity in work and transparency. Одна из делегаций приветствовала создание группы по регулированию продвижения по службе в рамках Отдела людских ресурсов, а другая отметила необходимость повышения стандартов управленческой культуры в ЮНИСЕФ для решения проблем отсутствия четкости в работе и транспарентности.
One of the major recommendations of the Board of Auditors on the management review of the ICSC secretariat was that the Commission's operational and research activities would be greatly enhanced by the transfer of the data-processing operations into a state-of-the-art integrated management information system. Одна из основных рекомендаций Комиссии ревизоров об обзоре организации работы секретариата КМГС заключается в том, что оперативная и исследовательская деятельность Комиссии в значительной степени усилена на основе перевода операций по обработке данных в современную комплексную систему управленческой информации.
This report reviews the progress achieved by the United Nations system in the implementation of various information technology services and management information systems aimed at improving management in areas of human resources, finance and administration. В этом докладе излагается прогресс, достигнутый системой Организации Объединенных Наций в деле внедрения различных услуг в области информационной технологии и систем управленческой информации, направленных на совершенствование управления в таких областях, как людские ресурсы, финансы и администрация.
To identify the factors that are critical to the successful implementation of results-based management, as a broad management strategy, in the organizations of the United Nations system and provide a benchmarking framework for such an implementation. Выявить факторы, имеющие решающее значение для успешного внедрения в организациях системы Организации Объединенных Наций управления, основанного на конкретных результатах, как общей управленческой стратегии, и установить систему контрольных параметров для анализа его внедрения.
Based on their analysis, the Inspectors have identified the process of planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation; human resources management; and management information systems as the main pillars for the development of a solid RBM system. Исходя из своего анализа, Инспекторы установили, что главными опорами развития надежной системы УОКР являются процесс планирования, программирования, составления бюджета, контроля и оценки; управление людскими ресурсами; а также системы управленческой информации.
The need for effective performance monitoring systems as an intrinsic part of a successful results-based management strategy has led most organizations of the UN system to review their existing management information systems and reflect on the extent to which those systems support the effective implementation of RBM. Необходимость создания эффективных систем контроля за результатами работы в качестве неотъемлемой части успешной стратегии управления, основанного на конкретных результатах, подтолкнула большинство организаций системы Организации Объединенных Наций к пересмотру существующих систем управленческой информации и к анализу того, насколько эти системы способствуют эффективному внедрению УОКР.
Figure 3 shows the distribution by impact area of the 473 critical recommendations issued during the reporting period, covering the efficiency and effectiveness of operations, accuracy of management information and administration and management of the Organization's resources. На диаграмме З показано распределение 473 особо важных рекомендаций, вынесенных в течение отчетного периода, по областям деятельности, к которым они относятся, охватывающим эффективность и результативность оперативной деятельности, повышение точности управленческой информации и распоряжение и управление ресурсами Организации.
The Director did not have either a deputy or a management team to assist him with his management work. В распоряжении Директора не имелось ни заместителя, ни управленческой группы, к которым он мог бы обратиться за помощью в своей управленческой работе.
To achieve the objectives of the subprogramme, the Office will focus on effective coordination of meetings and communication with Member States on management reform and policy issues and the fostering of monitoring, assessing and reporting on the impact of management reforms. Для достижения целей подпрограммы Бюро сосредоточит свою деятельность на эффективной координации проводимых заседаний и поддержанию контактов с государствами-членами по вопросам управленческой реформы и стратегии, а также поощрению контроля, оценки и отчетности о результатах управленческих реформ.
At the Yemen country office, management indicators (targets) had not been included in the 2008 annual management plan as required by the Programme Policy and Procedures Manual. В страновом отделении в Йемене показатели (целевые показатели) в области управления не были включены в план управленческой деятельности 2008 года, как это предусмотрено положениями Руководства.
The incumbents would be required to review contested administrative decisions within the statutorily imposed deadlines, obtain comments from management in response to the contested decisions, conduct extensive legal research as well as prepare reasoned and comprehensive decision letters in response to the requests for management evaluation. В обязанности этих сотрудников будет входить обзор оспариваемых административных решений в строго установленные сроки; получение от руководства ответов в связи с оспариваемыми решениями; проведение обстоятельных правовых анализов; и подготовка обоснованных и всеобъемлющих решений, которые будут направляться в ответ на просьбы о проведении управленческой оценки.
The Board expressed its appreciation for the completion of a new management information system that had been developed by the information technology section of OHCHR, and recommended that $60,000 be allocated for a temporary assistant who would enter the required data in the new grant management system. Совет выразил признательность за завершение разработки новой системы управленческой информации, выполненной секцией информационных технологий УВКПЧ, и рекомендовал выделить 60000 долл. США на найм временного помощника, который введет требуемые данные в новую систему управления субсидиями.
I am satisfied that those recommendations falling within the remit of the United Nations security management system have now been addressed, including the management review of the Department of Safety and Security. Я удовлетворен тем, что в настоящее время рекомендации, относящиеся к компетенции системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, выполнены, включая проведение управленческой проверки Департамента по вопросам охраны и безопасности.
These required changes also encompass the re-arrangement of the Secretariat's management structure, hence the request for the upgrade of an existing P4 position covering information technology services to include the management of the new Conference Services Unit. Эти требуемые изменения предусматривают также реорганизацию управленческой структуры секретариата, в связи с чем и направляется просьба о повышении уровня существующей должности С-4, охватывающей оказание услуг в рамках информационных технологий, с тем чтобы включить обязанности по руководству Сектором конференционного обслуживания.
The first step in developing the biennial support budget was to define key institutional results, performance indicators, baselines and targets within each of the 19 management functions based on the management priorities in the strategic plan. Первый этап разработки двухгодичного бюджета вспомогательных расходов состоит в определении основных общеорганизационных результатов, показателей эффективности работы, базовых уровней и общеорганизационных целей по каждой из 19 управленческих функций на основе приоритетов управленческой деятельности, закрепленных в стратегическом плане.
Her delegation defended the value of the management evaluation system, but thought that the proposal to extend the deadlines for management evaluations was problematic, because adherence to pre-established and strict time frames was a vital element of the informal dispute resolution system. Ее делегация отстаивает ценность системы управленческой оценки, но при этом считает, что предложение продлить сроки проведения управленческих оценок является проблематичным, поскольку соблюдение ранее установленных и жестких сроков является одним из важнейших элементов неформальной системы урегулирования споров.
The Bank funded capacity-building for women in financial, technical and management areas, with a view to improving their contributions to water user organizations and management of irrigation systems. Банк финансировал деятельность по укреплению потенциала женщин в финансовой, технической и управленческой областях с целью повышения их вклада в работу организаций водопользователей и деятельность по эксплуатации оросительных систем.
In order to integrate existing management information tools in the areas of procurement, finance and human resources, and provide senior management with real-time data on the allocation of budgeted resources and actual programme expenditure, UNRWA urgently needs to implement an enterprise resource planning system. Для интеграции существующих инструментов управленческой информации со сферами закупок, финансов и людских ресурсов и для представления старшему руководству данных в режиме реального времени относительно распределения предусмотренных в бюджете ресурсов и о фактических программных расходах БАПОР крайне необходимо внедрить систему общеорганизационного планирования ресурсов.
Any proposed change in resource deployment should be based on a full cost/benefit analysis based on relevant and reliable management information, and should also involve full consultation and communication with all stakeholders, including field mission management. Любое предложение об изменении распределения ресурсов должно основываться на всестороннем анализе затрат/выгод, проведенном на базе актуальной и достоверной управленческой информации, и при этом учитывать результаты всесторонних консультаций и контактов со всеми заинтересованными сторонами, включая руководство полевых миссий.
It finds that the logical frameworks of the 16 management functions are not very informative and also notes that only a single indicator of achievement is put forward for each management function. Он считает, что логические рамки 16 управленческих функций не имеют достаточно информативного характера, и отмечает также, что по каждой управленческой функции был указан лишь один показатель достижения результатов.
The only difference was that the Task Force had been established specifically in response to concerns raised by management regarding procurement activities and following the comprehensive management audit of the Department of Peacekeeping Operations that her Office had carried out in 2006. Единственное различие заключается в том, что эта Целевая группа была учреждена специально в целях решения вопросов, поставленных руководством и касающихся закупочной деятельности, и после комплексной управленческой проверки Департамента операций по поддержанию мира, проведенной УСВН в 2006 году.
It was further suggested that human rights issues could be considered indicators of the quality of management, i.e. a good record on the environment and diversity indicates a strong management team. Была высказана также мысль о том, что вопросы прав человека можно рассматривать как показатели качества управления, т.е. хорошие показатели деятельности в области охраны окружающей среды и биоразнообразия свидетельствуют о сильных сторонах управленческой команды.