Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческой

Примеры в контексте "Management - Управленческой"

Примеры: Management - Управленческой
The review therefore assisted in providing illustrative estimates of management and United Nations development coordination activities, and - even more importantly - of the extent to which country office staff are engaged in development effectiveness activities. Поэтому обзор способствовал получению наглядных оценок управленческой деятельности и деятельности по координации в вопросах развития в системе Организации Объединенных Наций и, что еще важнее, степени участия сотрудников страновых отделений в деятельности в целях эффективности развития.
They underscore the findings of previous studies with respect to the inextricable link between management and United Nations development coordination activities in the UNDP country office structure, and confirm that a similar relationship exists with development effectiveness activities. Этим подкрепляются результаты предыдущих исследований в отношении неразрывной связи между управленческой деятельностью и деятельностью по координации в вопросах развития в системе Организации Объединенных Наций в структуре страновых отделений ПРООН и подтверждается существование аналогичной связи с деятельностью в целях эффективности развития.
The claim for contract losses consisted of certified work, uncertified work and retention monies. Jiangsu also submitted claims relating to "operation income" and "management income" as part of its contract losses. Претензии в связи с контрактными потерями касались принятой работы, непринятой работы и фонда гарантийных отчислений. "Цзянсу" также обратилась за компенсацией "дохода от основной деятельности" и "дохода от управленческой деятельности" в качестве элемента ее контрактных потерь.
Commending the secretariat on the results of the financial and management audit by the external auditors of the United Nations on the financial statements of the Convention, положительно оценивая работу секретариата с учетом результатов ревизионной проверки его финансовой и управленческой деятельности, проведенной внешними ревизорами Организации Объединенных Наций на основе финансовых отчетов органов Конвенции,
He expressed the hope that, with the good management of the Director-General and his staff, the Organization's efficiency would be increased and ways found to ensure that the reduction in the budget did not have a negative impact on the Organization's activities. Он надеется, что в результате умелой управленческой работы Генерального директора и его сотрудников эффективность деятельности Организации возрастет и будет изыскан способ обеспечить, чтобы сокращение бюджета негативным образом не сказалось бы на деятельности Организации.
Back in 2002, a JIU report on management information systems in the United Nations system recommended, inter alia, that all United Nations system organizations should consider the appointment of a CIO reporting directly to the executive head or to the deputy responsible for programmes. Еще в 2002 году в докладе ОИГ о системах управленческой информации в системе Организации Объединенных Наций всем организациям системы Организации Объединенных Наций было рекомендовано, в частности, рассмотреть вопрос о назначении ГСИ, подотчетного непосредственно исполнительному руководителю или его заместителю, отвечающему за программы.
In particular, he stressed the need for an intensive review of portfolios, accelerated business acquisition, the creation of a new management team, and the significant amount of resources required for the change process, in particular for staff relocation and profiling. В частности, он подчеркнул необходимость проведения интенсивного анализа портфелей заказов, ускоренного расширения сферы деятельности, создания новой управленческой группы и выделения значительных по объему ресурсов для осуществления процесса преобразований, в частности для целей перестановки кадров и определения профиля деятельности сотрудников.
In addition, the Office has had to adjust to the shorter statutory deadlines for responses to requests for management evaluation at the Dispute Tribunal, as well as the increased number of oral hearings and multiple requests for written submissions to the Dispute Tribunal for each individual case. Кроме того, Отделу пришлось приспосабливаться к предусмотренным в статутах сокращенным срокам для ответов на запросы о проведении управленческой оценки в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций, а также к возросшему числу устных слушаний и многочисленным просьбам относительно письменных представлений в Трибунале по спорам применительно к каждому делу.
The Inspector was advised that the job descriptions and terms of reference for the RC system had been updated, with the adoption and implementation of a management accountability system and its implementation plan (approved/endorsed by UNDG in August 2008 and January 2009 respectively). Инспектору сообщили, что описание рабочих функций и круга ведения системы КР было обновлено с принятием и осуществлением системы управленческой ответственности и плана ее осуществления (утверждены и одобрены ГРООН соответственно в августе 2008 года и январе 2009 года).
5.24 During the biennium 2012-2013, the resources in the amount of $22,594,300 under the support account for peacekeeping operations would complement resources from the regular budget to finance effective and efficient planning and management support of current and future peacekeeping operations. 5.24 В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов ресурсы в объеме 22594300 долл. США по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира будут дополнять ресурсы по линии регулярного бюджета для финансирования эффективного и результативного планирования и управленческой поддержки нынешних и будущих операций по поддержанию мира.
It is also accountable for improving organizational effectiveness by continuously streamlining and improving the management activities, and related structures and capacities, that underlie and are inextricably linked to the successful achievement of development and coordination results. Оно также отвечает за повышение эффективности работы организации путем постоянной рационализации и совершенствования управленческой деятельности, а также работы соответствующих структур и подразделений, что лежит в основе успешного достижения соответствующих результатов в области развития и координации и непосредственно связано с этим.
It also serves to provide a satisfactory level of assurance that lessons learned and best practices are continuously incorporated in the development, United Nations development coordination and management activities that underscore the results contained in the extended strategic plan. Она также содействует обеспечению достаточных гарантий того, что накопленный опыт и передовые методы работы постоянно учитываются в процессе развития, а также в деятельности по координации усилий Организации Объединенных Наций в области развития и управленческой деятельности, что подчеркивает важность достижения результатов, предусмотренных продленным стратегическим планом.
The Advisory Committee notes from the integrated resource plan the decrease in the share of management activities in proportion to the total use of resources from 15.5 per cent in 2010-2011 to 13.4 per cent in 2012-2013. В отношении комплексного плана обеспечения ресурсами Консультативный комитет отмечает сокращение доли управленческой деятельности в общем объеме использования ресурсов с 15,5 процента в 2010 - 2011 годах до 13,4 процента в 2012 - 2013 годах.
Of the 10 Joint Inspection Unit recommendations contained in the initial management review of OHCHR in 2003, the implementation of two of them was still in progress when the follow-up of the initial review was done in 2006. Из 10 рекомендаций Объединенной инспекционной группы, содержавшихся в первоначальном обзоре управленческой деятельности УВКБ в 2003 году, 2 все еще выполнялись, когда в 2006 году проводилась оценка выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе первоначального обзора.
The resource plan (table 1) is supported by the accompanying tables and text in this document with respect to management activities, development effectiveness activities, United Nations development coordination activities and special purpose activities. План ресурсного обеспечения (таблица 1) подкрепляется вспомогательными таблицами и текстовыми материалами настоящего документа, посвященными управленческой деятельности, деятельности в целях обеспечения эффективности развития, деятельности в целях координации усилий Организации Объединенных Наций в области развития и целевой деятельности.
(a) Neither the submission of a request for a management evaluation nor the filing of an application with the United Nations Dispute Tribunal shall have the effect of suspending the implementation of the contested administrative decision. а) Ни подача просьбы об управленческой оценке, ни подача заявления в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций не влекут за собой приостановления осуществления оспариваемого административного решения.
OIOS commented that efforts were already under way to collect improved management information with regard to investigations, including by compiling a history of cases since 1 January 2009 and implementing time recording with effect from 1 January 2011 concerning investigations. УСВН указало, что уже принимаются меры по сбору более качественной управленческой информации о расследованиях: в частности, с 1 января 2009 года ведется архив расследований, а с 1 января 2011 года будет введена в действие система регистрации продолжительности проводимых расследований.
The Mediation Service handles cases as requested by the parties to a dispute, or referred by management evaluation units, the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, among others. Служба посредничества занимается делами по просьбе сторон в споре или по ходатайству, в частности, групп управленческой оценки, Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций.
The management evaluation process also serves to reduce the number of cases brought before the Dispute Tribunal by facilitating the informal resolution of contested administrative decisions, where appropriate, and by increasing the transparency of the decision-making process in cases where the contested administrative decision is upheld. Процесс управленческой оценки призван также сокращать количество дел, передаваемых в Трибунал по спорам, благодаря облегчению, в соответствующих случаях, неформального урегулирования оспариваемых административных решений и повышению гласности процесса принятия решений в тех случаях, когда оспариваемое административное решение признается правильным.
In addition, the Office has had to adjust to shorter deadlines for management evaluations and from the Dispute Tribunal, as well as to the increased number of hearings and written submissions required by the Tribunal. Кроме того, Отделу пришлось приспосабливаться к более сжатым срокам для проведения управленческой оценки и срокам, устанавливаемым Трибуналом по спорам, а также к увеличению числа слушаний и письменных представлений, запрашиваемых Трибуналом.
In addition, the ability of the United Nations development system to deliver on results depends on the adequacy, predictability and non-earmarking of funding; quality of expertise and management support provided by the United Nations system; and efficiency of business practices. Кроме того, способность системы развития Организации Объединенных Наций добиваться соответствующих результатов зависит от адекватности, предсказуемости и нецелевого характера финансирования; качества экспертных услуг и управленческой поддержки, предоставляемых системой Организации Объединенных Наций; и эффективности методов работы.
Recalls decision 2008/1, in which the Executive Board implicitly decided that future budgets for management activities should, to the extent possible, aim at progressive decrease as a proportion of total resources and notes with some concern the increase in 2010-2011; ссылается на решение 2008/1, в котором Исполнительный совет специально постановил, что будущие бюджеты, касающиеся управленческой деятельности, должны быть нацелены, по возможности, на постепенное уменьшение их доли в общих ресурсах, и с определенной долей озабоченности отмечает ее увеличение в 2010 - 2011 годах;
He also objected to provisional staff rule 11.3 regarding suspension of action, as a staff member's request for suspension of action should not be conditional on a management evaluation. Оратор также высказался против временного правила о персонале 11.3 в отношении приостановления осуществления решения, поскольку просьба сотрудника о приостановлении осуществления решения не должна зависеть от управленческой оценки.
The Committee is also of the view that future presentations should include information on management results achieved in the context of the previous budget, as well as information on past financial performance, in a format similar to that of the resource plan. Комитет также считает, что в будущие бюджеты следует включать информацию о результатах управленческой деятельности в контексте предыдущего бюджета, а также информацию об исполнении предыдущего бюджета в том же формате, что и план ресурсного обеспечения.
Additionally, there are the indicators in the office management plans, the performance appraisal and development (PAD) system for staff and a separate set of indicators for the reports to donors and the reports on thematic trust funds. К тому же, имеются показатели в планах управленческой деятельности, системе служебной аттестации и повышения квалификации (САПК) для персонала и отдельный набор показателей для докладов донорам и докладов о тематических целевых фондах.