| However, UNFPA would continue to strive for the most efficient and effective application of management information systems in all areas of its activities. | Тем не менее Фонд будет и впредь стараться более эффективно и рационально внедрять систему управленческой информации во всех областях деятельности Фонда. |
| A change of attitude towards women was also required in the Organization's management culture. | Изменение подхода к женщинам необходимо и в рамках управленческой культуры Организации. |
| Several delegations praised the programme for its focus on management development. | Несколько делегаций высоко оценили эту программу за ее направленность на развитие управленческой инфраструктуры. |
| Designs, develops and maintains management information systems for collecting, analysing and disseminating information pertaining to the humanitarian assistance programme. | Разрабатывает, создает и эксплуатирует системы управленческой информации в целях сбора, анализа и распространения информации, касающейся программы гуманитарной помощи. |
| All enhancement or expansion of United Nations/OPS management information systems will take place in the context of IMIS development. | Все усовершенствования или расширение систем управленческой информации УОП Организации Объединенных Наций будут осуществляться в рамках развития ИМИС. |
| A unified management information system and communication system should be established to integrate all organizational entities, programmes and country offices. | Следует создать единую систему управленческой информации и систему связи, с тем чтобы обеспечить интеграцию всех организационных подразделений, программ и отделений в странах. |
| The Administration considers a management information system as essential for strengthening control over the procurement process. | Администрация считает систему управленческой информации важным элементом укрепления контроля за закупочной деятельностью. |
| The Division was yet to establish fully a unified management information system. | Отдел пока еще не обеспечил полное внедрение унифицированной системы управленческой информации. |
| The Board recommends that the Administration should take effective measures to establish the comprehensive unified management information system expeditiously. | Комиссия рекомендует администрации принять эффективные меры по скорейшему внедрению всеобъемлющей объединенной системы управленческой информации. |
| New efforts must be made to develop a management culture that encouraged staff members to make their maximum contribution towards effectiveness and efficiency. | Необходимо предпринять новые усилия в целях создания управленческой культуры, способствующей внесению сотрудниками максимально возможного вклада в обеспечение эффективности и результативности работы. |
| The early resolution of employment disputes was essential to the new management culture in the Secretariat. | Разрешение трудовых споров на ранних этапах имеет ключевое значение для новой управленческой культуры в Секретариате. |
| This group would be not a new layer of management, but the result of reforms at the Under-Secretary-General level. | Эта группа не станет новой управленческой прослойкой, а будет результатом реформ на уровне заместителя Генерального секретаря. |
| The Division has therefore reshaped itself in line with modern management practice. | Таким образом, структура Отдела была приведена в соответствие с современной управленческой практикой. |
| We have continued our programme to develop and install an up-to-date integrated management information system (IMIS) at all duty stations. | Мы продолжили осуществление своей программы разработки и внедрения во всех местах службы современной комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
| Further technological advances will allow those working in the field to have remote access to the integrated management system. | Дальнейший технический прогресс обеспечит дистанционный доступ к комплексной управленческой системе сотрудникам, работающим на местах. |
| The secretariat supported the proposal and felt that the management study would benefit from ongoing Executive Board involvement. | Секретариат поддержал это предложение и высказал мнение, что нынешнее участие Исполнительного совета повысит эффективность обзора управленческой системы. |
| One delegation was concerned about the management study's tight schedule. | Одна из делегаций выразила озабоченность жестким графиком проведения обзора управленческой системы. |
| The Inspectors note that this management audit is confined to two major objects of insurance in the United Nations. | Инспекторы отмечают, что упомянутая ревизия управленческой деятельности ограничивается двумя крупными объектами страхования в Организации Объединенных Наций. |
| Responsible for management inspections of overseas posts and conditions of service. | Отвечала за инспектирование управленческой деятельности и условий службы в зарубежных точках. |
| Simultaneously, we need to strengthen our ability to monitor the quality of our management. | В то же время нам необходимо укрепить наш потенциал по контролю за качеством нашей управленческой деятельности. |
| This fund will be administered by a well-known Luxembourg bank and managed by a first-rate specialized management company entrusted with the selection and follow-up of investment. | Этот фонд будет находиться под контролем хорошо известного люксембургского банка, а управление им будет поручено первоклассной специализированной управленческой компании, которая будет выбирать инвестиционные проекты и проводить соответствующую работу. |
| The Board will review the management information generated periodically and the action taken on such reports in its future audits. | Анализ периодически генерируемой управленческой информации и принимаемых на ее основе мер будет проведен Комиссией в ходе ее будущих проверок. |
| Significant improvements in programme delivery should result from the timelier availability of management information and speedier transaction processing. | Более своевременное предоставление управленческой информации и ускорение обработки документов должны привести к существенному повышению эффективности осуществления программ. |
| UNPF also experienced problems with the quality of management information on the progress of the liquidation. | МСООН также столкнулись с проблемами качества управленческой информации о ходе ликвидации. |
| This can only be done through an integrated management information system in a computerized environment within the ICSC secretariat. | Это можно сделать только с помощью комплексной системы управленческой информации в условиях компьютеризации в рамках секретариата КМГС. |