Requests from the Management Evaluation Unit require in-depth fact-finding exercises on the part of the Quality Assurance Unit, in conjunction with missions and other stakeholders in the Field Personnel Division and analyses of the facts against policies and rules to support the formal response. |
Чтобы сформулировать официальный ответ на запрос Группы управленческой оценки Группе контроля качества, совместно с миссиями и другими заинтересованными сторонами Отдела полевого персонала, требуется провести серьезную работу по установлению фактов и анализу их соответствия директивам и правилам. |
One delegation asked to know more about how the Global Management Accountability Framework (GMAF) was being used to clarify the accountabilities and responsibilities of individual staff in their work areas. |
Одна из делегаций просила представить дополнительную информацию о том, каким образом Структура глобальной управленческой отчетности (СГУО) используется для проверки отчетности и ответственности отдельных сотрудников на рабочих местах. |
The Internal Justice Council does not report further on the Management Evaluation Unit, which it discussed in its previous report (ibid., paras. 48-53). |
Совет по внутреннему правосудию не представляет новой информации о Группе управленческой оценки, работа которой обсуждалась в его предыдущем докладе (там же, пункты 48 - 53). |
Detailed cost control is applied using a system outside the Integrated Management Information System (IMIS); |
Детализированный контроль за расходами ведется с использованием системы, не являющейся частью Комплексной системы управленческой информации (ИМИС); |
In that connection, an amount of $2.3 million from interest accrued under the Integrated Management Information System Fund available at 31 December 2007 would be used to fund the requirements of the ERP project. |
В этой связи накопившиеся на 31 декабря 2007 года процентные поступления в размере 2,3 млн. долл. США по Фонду для Комплексной системы управленческой информации, будут использоваться для покрытия потребностей по проекту ПОР. |
The Board recommends that the Administration ensure the accuracy and reliability of human resources data in the Integrated Management Information System by coordinating more frequently with executive offices in regard to the corrections or updates to be undertaken. |
Комиссия рекомендует администрации обеспечивать точность и надежность данных в области людских ресурсов, содержащихся в Комплексной системе управленческой информации, на основе более частого осуществления координации с директивными органами по вопросам планируемых исправлений или обновлений данных. |
It comprises a project team focused on the development of a new enterprise resource planning system, a support service that will maintain the Integrated Management Information System (IMIS) and other existing systems. |
В его структуру входит проектная группа, занимающаяся разработкой новой системы планирования ресурсов организации, служба поддержки, обеспечивающая функционирование существующей Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и других существующих систем. |
However, no overview of actual vacant posts was available because it would require a manual analysis of data from two disparate systems: Galaxy and the Integrated Management Information System (IMIS). |
Однако нет никакого общего обзора относительно реальных вакантных должностей, поскольку он потребовал бы проведения вручную анализа данных из двух не связанных между собой систем: «Гэлакси» и Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
The Special Advisor, Gender and Diversity, supported by a review group, will be the advocate and link for monitoring the implementation of the plan and will report periodically on progress to the Global Management Team. |
При содействии группы по обзору специальный советник по вопросам равенства женщин и многообразия будет пропагандировать усилия по реализации этого плана, обеспечивать координацию в целях осуществления контроля за его выполнением и периодически докладывать о достигнутых результатах Глобальной управленческой группе. |
MONUC established a new Management Review Panel in December 2008 and an information circular was sent to all staff members emphasizing the importance of the performance appraisal system. |
МООНДРК в декабре 2008 года создала новую группу по управленческой проверке, и среди всех сотрудников был распространен информационный циркуляр, в котором подчеркивалось важное значение системы служебной аттестации. |
Approximately 30 per cent of all requests come from staff working in peacekeeping; however, the Management Evaluation Unit receives no resources from the peacekeeping support account. |
Приблизительно 30 процентов всех просьб поступает от сотрудников, работающих в операциях по поддержанию мира; однако Группа управленческой оценки не получает ресурсов со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
Moreover, UNCDF will provide sensitization training on procurement guidelines to its staff, as well as access to procurement support online, on demand and through the Management Support Unit. |
Кроме того, ФКРООН проведет для своих сотрудников учебный курс по руководящим принципам закупочной деятельности, а также обеспечит доступ к поддержке в сфере закупок по требованию в режиме онлайн и через Группу управленческой поддержки. |
As previously reported, in view of delays in implementing the new enterprise resource planning system, the Administration decided on a pragmatic basis to use the legacy Integrated Management Information System as a one-year transitional measure for the production of IPSAS-compliant financial statements. |
Ранее уже отмечалось, что в связи с переносом сроков внедрения новой системы общеорганизационного планирования ресурсов Администрация, исходя из практических соображений и в качестве временной меры, решила использовать действующую Комплексную систему управленческой информации в течение еще одного года для подготовки отвечающих требованиям МСУГС финансовых ведомостей. |
Health Management Information System, Ministry of Health, Preliminary Report 2008, |
Система управленческой информации в области здравоохранения, Министерство здравоохранения, предварительный доклад 2008 года, |
Allotments are issued through the Integrated Management Information System for departments located at Headquarters and through IMIS and in hard copy for the offices away from Headquarters. |
Ассигнования выделяются через Комплексную систему управленческой информации для департаментов, находящихся в Центральных учреждениях, и через ИМИС и в форме распечатанных копий для управлений за пределами Центральных учреждений. |
IMIS (Integrated Management Information System) Human Resources: UNICEF installed Release I of IMIS, which covers personnel in May 1998, and Release II for entitlements in January 1999 respectively. |
ИМИС (Комплексная система управленческой информации) людские ресурсы: ЮНИСЕФ установил первую очередь ИМИС, который предназначен для кадровых вопросов, в мае 1998 года, и вторую очередь для пособий в январе 1999 года, соответственно. |
The system will interface with the Reality procurement support system and the Integrated Management Information System (IMIS) to permit asset life cycle tracking from requisition through procurement to write-off and disposal. |
Система будет взаимодействовать с системой поддержки закупочной деятельности «Риэлити» и Комплексной системой управленческой информации (ИМИС) для обеспечения контроля за состоянием имущества на протяжении всего жизненного цикла от выдачи заказа и приобретения до списания и окончательной ликвидации. |
The 2003 budget includes a provision of $1.7 million for the ERP system as a replacement of the Integrated Management Information System (IMIS). |
Бюджет на 2003 год включает ассигнования в размере 1,7 млн. долл. США на цели общеорганизационной системы планирования ресурсов в качестве замены Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
This amount represents disbursements from the system conversion that were booked in the Integrated Management and Information System (IMIS) but not disbursed through the bank. |
Указанная сумма складывается из сумм, которые были выделены при переходе с одной системы на другую и были отражены в счетах Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), но не были выплачены через банк. |
For example, the Committee was informed that one of the reasons was that the Integrated Management Information System (IMIS) had yet to be installed at Arusha. |
Так, например, Комитет был информирован о том, что одной из причин этого является тот факт, что в Аруше до сих пор не внедрена система комплексной управленческой информации (ИМИС). |
In sum, there is no direct connection between the production data in the Department's databases and the expenditure information recorded in the Integrated Management Information System. |
В целом, нет никакой прямой связи между данными об объеме производства, имеющимися в базах данных Департамента, и информацией о расходах, зарегистрированной в Комплексной системе управленческой информации. |
UNICEF has evaluated the United Nations Integrated Management Information System and has decided, for the immediate future, to continue with its own systems and to leave the question of adoption of the Integrated Management Information System to a later date. |
Изучив Комплексную систему управленческой информации Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ решил пока продолжить разработку своих собственных систем и вернуться к вопросу о внедрении Комплексной системы управленческой информации позже. |
Considerable progress had been achieved in the introduction of the Financial Management Information System, and UNHCR should pursue that initiative, coordinating its activities, where applicable, with those of the United Nations Integrated Management Information Systems Steering Committee. |
Был достигнут значительный прогресс в деле внедрения Системы финансовой и управленческой информации, и УВКБ должно продолжить свою деятельность в этом направлении, в случае необходимости координируя свои действия с действиями комитета, на который возложено руководство Комплексной системой управленческой информации ООН. |
(b) Vehicle objectives, indicators, targets, resources and assignment of responsibilities for measuring and monitoring vehicle use in country office Annual Management Plans; |
Ь) относящиеся к автотранспорту задачи, показатели, целевые установки, ресурсы и распределение обязанностей для оценки и мониторинга использования транспортных средств в годовых планах управленческой деятельности страновых отделений; |
In support of that strategy, the Department of Management has published a Productivity Handbook to promote understanding of productivity as a core managerial function. |
В поддержку этой стратегии Департамент по вопросам управления подготовил руководство по вопросам производительности труда, в котором повышение производительности труда рассматривается в качестве ключевой управленческой функции. |