Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческой

Примеры в контексте "Management - Управленческой"

Примеры: Management - Управленческой
Such management information was not readily available. Такой управленческой информации в наличии не оказалось.
The Board noted the absence of meaningful management information on basic aspects of fleet utilization and performance. Комиссия отметила отсутствие значимой управленческой информации о базовых аспектах использования и работы автопарка.
The Office has helped to institutionalize the use of its programme information management system for monitoring at both the project and programme levels. Управление содействует институционализации использования своей системы управленческой информации по программам для осуществления наблюдения на уровне проектов и программ.
The management evaluation process will also identify systemic issues and lessons learned with a view to improving decision-making in the Secretariat. В процессе управленческой оценки будут также выявляться системные проблемы и извлекаться уроки в целях совершенствования процесса принятия решений в Секретариате.
The implementation of Umoja presents an opportunity to ensure that the management information system is capable of producing financial reports for various purposes. Внедрение системы «Умоджа» создает возможность для наделения системы управленческой информации способностью готовить финансовые отчеты для различных целей.
Another means of promoting a culture of accountability is through the management evaluation process, the first formal step in the new system of administration of justice. Другим средством поощрения культуры подотчетности является процесс управленческой оценки - первый официальный этап в новой системе отправления правосудия.
Strengthening the accountability of staff in the field - a complex management challenge - was a priority. Одним из приоритетов является укрепление подотчетности сотрудников на местах, что является сложной управленческой задачей.
Some delegations expressed an interest in sharing best management practices, including the implementation of PES. Некоторые делегации заявили об интересе к обмену передовой управленческой практикой (ПУП), включая применение ВЭУ.
One speaker recalled that the purpose of the audit function was to strengthen management and programmatic activities and the overall accountability of UNICEF. Один выступающий напомнил, что цель функции ревизии заключается в укреплении управленческой и программной деятельности и общей подотчетности в ЮНИСЕФ.
UNOPS is seeking feedback from its stakeholders and analysing the operational and management results achieved in the 2010-2011 biennium. ЮНОПС заинтересовано в получении откликов заинтересованных сторон и анализирует результаты оперативной и управленческой деятельности, достигнутые за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
FDI can be a major source of new technology, management practices and human capital upgrading. Важным источником новых технологий, управленческой практики и более качественного человеческого капитала могут стать ПИИ.
The strategy required the availability of management information on the progress of collection almost in real time. Стратегия требовала наличия управленческой информации о ходе сбора сведений практически в реальном времени.
He is the main advocate for an UNCTAD delivery as one management culture. Он возглавляет в ЮНКТАД усилия по формированию единой управленческой культуры.
These differences make it difficult to prescribe a one-size-fits-all management and organizational model. Эти различия создают определенные трудности с разработкой какой-либо универсальной управленческой и организационной модели.
In addition to the strengthening of the management structure, also the coordination of mainstreaming has improved in the Ministries. В дополнение к укреплению управленческой структуры в министерствах также была усовершенствована координация деятельности по актуализации гендерной проблематики.
Special attention is paid to management culture and the need for flexibility in developing integration plans across different types of statistical systems. Особое внимание уделяется управленческой культуре и необходимости проявления гибкости при разработке планов интеграции в статистических системах различного рода.
In this regard, they underscored that ensuring compliance with a strong accountability framework would require major changes in management practices and behaviours. В этой связи они подчеркнули, что для обеспечения соответствия четкой системе подотчетности потребуются значительные изменения в методах управления и управленческой деятельности.
UNOPS has made significant progress in the area of management results covering the four perspectives of the balanced scorecard. ЮНОПС добилось значительных успехов в области оценки результатов управленческой деятельности, охватывающих все четыре аспекта сбалансированной системы показателей.
The Inspectors have proposed a number of improvements in the management and governance of the GM within the existing institutional setting. Инспекторы предложили ряд усовершенствований в управленческой структуре и структуре руководства ГМ в рамках существующей организационной схемы.
Emphasis is also placed on the overall improvement of the quality of management amongst senior managers. Огромное внимание уделяется также общему улучшению качества управленческой работы, ведущейся старшими руководителями.
This was being followed up with the management information system to resolve the programming problem. Для устранения этой ошибки в программе данный вопрос был урегулирован совместно с системой управленческой информации.
PNOT provides a decentralized management model, based on consensus, coordination, collaboration and co-financing among different public bodies. Национальный план предусматривает внедрение децентрализованной управленческой модели, основанной на консенсусе и координации усилий различных государственных органов, их взаимодействии и совместном финансировании программ.
These militias are thought to operate primarily under a tribal management structure. Многие считают, что эти ополченцы действуют главным образом в рамках племенной управленческой структуры.
Future plans for the use of Volunteers will also be covered in the report on the management structure of peacekeeping missions. О будущих планах использования добровольцев Организации Объединенных Наций можно будет также узнать, ознакомившись с докладом об управленческой структуре миссий по поддержанию мира.
There is no management information system currently linking resources and results in any regular budget programme. В настоящее время нет никакой системы управленческой информации, увязывающей ресурсы и результаты в какой-либо программе регулярного бюджета.