| UNFPA will strengthen representation and management support in its South Sudan country office to support the country's programmatic efforts. | ЮНФПА будет укреплять структуру представительства и управленческой поддержки в своем страновом отделении в Южном Судане в целях оказания содействия в осуществлении усилий этой страны по выполнению программ. |
| Through its management information systems, UNOPS monitors results on an ongoing basis and financial performance against targets in real time. | Используя свои системы управленческой информации, ЮНОПС постоянно следит за результатами работы и сравнивает финансовые результаты с целевыми показателями в режиме реального времени. |
| CEB started identifying programme criticality within guidelines for acceptable risk, affecting management, programme and operational activities | КСР начато определение степени важности программ в рамках руководящих принципов, касающихся приемлемого уровня риска, отражающегося на управленческой, программной и оперативной деятельности |
| Within such a complex Department, fostering coherence is an ongoing management challenge. | В рамках такого комплексного Департамента содействие согласованности является постоянной управленческой проблемой. |
| Quarterly management information reports (8) [2] | Ь) Ежеквартальные доклады об управленческой информации (8) [2] |
| The budgetary proposals are designed to help achieve the operational and management results set out in the strategic plan. | Бюджетные предложения призваны помочь достичь результатов оперативной и управленческой деятельности, намеченных в стратегическом плане. |
| These teams will work hand-in-hand with the management practices to provide services and products that will facilitate and improve partner service delivery. | Эти подразделения тесно сотрудничают с группами по управленческой практике, предоставляя услуги и продукты, которые облегчают и улучшают обслуживание клиентов. |
| One delegation affirmed support for the project, acknowledging the challenges and underscoring the greater management efficiencies that would result. | Одна делегация заявила о поддержке этого проекта, признав существующие сложности и подчеркнув, что эти стандарты позволят повысить эффективность управленческой деятельности. |
| UNFPA also provides ongoing support for integrated management information systems to facilitate the storage, computation and presentation of data from various sources. | ЮНФПА также оказывает постоянную поддержку комплексным системам управленческой информации для содействия хранению, исчислению и презентации данных из различных источников. |
| It is hoped that this will foster management discipline in evaluation across the organization. | Следует надеяться, что это будет способствовать укреплению управленческой дисциплины в области оценки во всей организации. |
| UNCDF started to use the Evaluation Resources Centre management response system. | ФКРООН приступил к использованию управленческой системы реагирования Аналитического ресурсного центра. |
| A new management support unit has been established at the country office. | В страновом отделении создана новая группа управленческой поддержки. |
| The mission would be decentralized in terms of its deployment locations and management structures. | Миссия будет децентрализована в плане мест ее размещения и управленческой структуры. |
| The meeting also recommended the need to elaborate clear organizational change management structure for the Somalia Police Force. | На этом заседании также прозвучала рекомендация относительно необходимости разработки четкой программы реорганизации управленческой структуры сомалийских полицейских сил. |
| 3.6 The Under-Secretary-General is responsible for the conduct of the management evaluation process. | 3.6 Заместитель Генерального секретаря отвечает за проведение управленческой оценки. |
| He encouraged UNRWA to continue its management reform process, enhance fund-raising and make more efficient use of funds. | Оратор призывает БАПОР продолжить процесс управленческой реформы, активизировать усилия по мобилизации ресурсов и обеспечить более эффективное использование финансовых средств. |
| The absence of adequate management information also limited the Board's ability to directly answer the question posed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | Отсутствие надлежащей управленческой информации также ограничило способность Комиссии дать прямой ответ на вопрос, поставленный Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам. |
| OIOS will also need improved management information if it is to conduct an effective evaluation of the pilot structure. | Для проведения УСВН эффективной оценки этой экспериментальной структуры ему также будет необходимо добиться повышения качества управленческой информации. |
| UNICEF was praised by several delegations for its efforts to improve its results-based operations and management and budget approaches in harmonization with other agencies. | Несколько делегаций положительно оценили усилия ЮНИСЕФ по совершенствованию его практической и управленческой деятельности, основанной на результатах, и по согласованию с другими учреждениями своих подходов к составлению бюджета. |
| The incorporation of ICT into public sector human resources management strategies is seen to improve the managerial, technical and professional skills of public employees. | Включение ИКТ в стратегии управления людскими ресурсами в государственном секторе должно обеспечить повышение управленческой, технической и профессиональной квалификации государственных служащих. |
| Information from evaluations is used for a variety of important purposes, though evaluation has yet to become a fully accepted management function. | Информация, получаемая в результате оценок, используется для различных важных целей, хотя оценка еще не стала полностью признанной управленческой функцией. |
| The funds and programmes follow a similar methodology in their management evaluation process. | Аналогичной методологии в рамках своего процесса управленческой оценки придерживаются фонды и программы. |
| The legal officers are also requested to provide legal advice to managers regarding management evaluation requests or the preparation of decisions. | Сотрудники по правовым вопросам также должны предоставлять руководителям юридические консультации относительно просьб о проведении управленческой оценки или подготовки решений. |
| UNFPA continues to pay special attention to management evaluation, as well as to options involving alternative dispute resolution, including mediation. | ЮНФПА продолжает уделять особое внимание управленческой оценке, а также вариантам, связанным с альтернативными путями разрешения споров, включая посредничество. |
| For example, the Division has been requested to provide input during the management evaluation stage and during settlement negotiations. | Например, Отделу предлагается оказывать содействие на этапе подготовки управленческой оценки и в ходе переговоров по вопросу об урегулировании спора. |