Education management information systems make it possible to provide important services, such as giving graduates a copy of their diploma or former teachers proof of employment. |
Благодаря образовательным системам управленческой информации можно предоставлять такие важные услуги, как выдача выпускникам копий их дипломов или бывшим учителям - справок о работе. |
Outsourcing practices and the report of the Joint Inspection Unit on management audit review of outsourcing |
Практика предоставления внешних подрядов и доклад Объединенной инспекционной группы об управленческой проверке практики использования внешнего подряда |
In early 2004, OAPR initiated a management review of internal controls in the UNDP Enterprise Resource Planning software, which UNDP refers to as Atlas. |
В начале 2004 года УРАР выступило инициатором проведения обзора управленческой деятельности в области внутреннего контроля в рамках программы ПРООН по планированию общеорганизационных ресурсов, которую ПРООН называет «Атлас». |
The objective is to develop a programme for technical support and cooperation with municipalities in the formulation of disaster reduction plans as part of overall municipal management. |
Цель состоит в разработке программы технической поддержки и сотрудничества с муниципальными органами власти в вопросах составления планов уменьшения опасности бедствий как части общей управленческой деятельности на муниципальном уровне. |
The report on the management review of OHCHR had been well received and a number of its recommendations were already being implemented by the Office. |
Доклад об обзоре управленческой практики в УВКПЧ был хорошо принят, и ряд содержащихся в нем рекомендаций уже осуществляется Управлением. |
The JIU report on follow-up to the management review of OHCHR was transmitted to the General Assembly in a note by the Secretary-General. |
Доклад ОИГ о последующих мерах, принятых в связи с обзором управленческой практики в УВКПЧ, был препровожден Генеральной Ассамблее в записке Генерального секретаря. |
Aligning UNIFEM management and human resources practices and policies to reflect its commitment to excellence, empowerment and rights. |
Согласование управленческой деятельности ЮНИФЕМ и практической деятельности и политики в отношении людских ресурсов в целях учета его приверженности передовым знаниям, расширению возможностей и прав. |
That letter also highlighted the report on the management review of OHCHR which had been conducted by the Office of Internal Oversight Services during 2002. |
В этом письме отмечался также доклад в отношении обзора управленческой практики в УВКПЧ, который был проведен Управлением служб внутреннего надзора в 2002 году. |
Three resident auditors have been outposted to Nairobi and Abidjan to cover UNHCR decentralized operations in Africa and to provide audit information and management advice to the regional directors. |
Три ревизора-резидента были направлены в Найроби и Абиджан в целях надзора за децентрализованными операциями УВКБ в Африке и предоставления директорам региональных отделений информации о ревизии и рекомендаций в отношении управленческой практики. |
The adequacy of safeguards can also be reviewed during the above-mentioned review of the management evaluation function, one year after operation. |
Вопрос адекватности стандартов может также быть рассмотрен во время вышеупомянутого обзора механизма управленческой оценки через один год после начала его функционирования. |
Seventy per cent of developing countries are reported to lack the management and statistical information required to plan their education for all agendas effectively. |
По сообщениям, 70 процентам развивающихся стран не хватает управленческой и статистической информации, необходимой для эффективного планирования их образования в рамках всех программ. |
We have no doubt that the Secretary-General and his senior managers will pursue energetically the agenda for management reform and efficiency measures that they themselves have set out. |
У нас нет никаких сомнений в том, что Генеральный секретарь и его старший управленческий аппарат будут энергично проводить в жизнь программу управленческой реформы и принимать те эффективные меры, которые они сами для себя наметили. |
The main result of the meeting was that countries of the region agreed on the need to develop an integrated regional programme on water, based on the watershed as the management unit. |
Главным результатом совещания стало согласие стран региона с необходимостью разработки комплексной региональной программы по водам с использованием в качестве управленческой единицы водосбора. |
In a variety of scenarios that are relevant from a management perspective, however, different criteria appear crucial, too. |
Однако в различных сценариях, которые должны учитываться при подходе с управленческой перспективы, ключевое значение могут приобретать и другие критерии. |
What is the value of a patent from a management perspective? |
Что такое стоимость патента с управленческой точки зрения? |
Use of management information systems: lessons learned from the experience of organizations in the United Nations system |
Использование систем управленческой информации: учет опыта организаций системы Организации Объединенных Наций |
Support for management and coordination of the country programme (PAHO); |
содействие управленческой и координационной деятельности в рамках национальной программы (ПОЗ); |
To complement the human resources action plans and to underpin them, a global human resources management information system is being developed. |
В целях дополнения и подкрепления планов действий в области людских ресурсов продолжается работа по созданию общей системы управленческой информации по людским ресурсам. |
With regard to the integrated management information system, it was regrettable that the system was still being used to only a limited extent in the agencies. |
Что касается комплексной системы управленческой информации, вызывает сожаление тот факт, что ее применение еще не получило полного распространения в организациях. |
Information technology: training on management information reporting, database tools and web design for 6 staff of the Peacekeeping Financing Division |
Информационная технология: обучение шести сотрудников Отдела финансирования операций по поддержанию мира методике представления управленческой информации, работе с базами данных и разработке веб-сайтов |
For 2003/2004, in the Committee's opinion, the estimate for management and technical support travel requirements is also high. |
По мнению Комитета, сметная сумма на 2003/04 год для покрытия расходов на поездки, связанные с управленческой и технической поддержкой, также высока. |
The institutes are independent of the United Nations and CICP in their financial, management and programmatic decision-making. |
«Институты независимы от Организации Объединенных Наций и ЦМПП с финансовой, управленческой и программно-директивной точек зрения. |
The Advisory Committee agrees with the establishment of two additional posts to strengthen the capacity of the Branch, in particular for management support provided to geographical teams at the country level. |
Консультативный комитет согласен с учреждением 2 дополнительных должностей для укрепления потенциала Сектора, в частности для предоставления управленческой поддержки географическим группам на страновом уровне. |
During the period September 2002-December 2003, the Joint Inspection Unit carried out an extensive review of the UNV administrative and management structure and methods. |
В период с сентября 2002 года по декабрь 2003 года Объединенная инспекционная группа провела всеобъемлющий обзор административной и управленческой структуры и методов работы ДООН. |
The Commission welcomed the Agency's report to donors on the impact of management reform efforts and programme results and requested periodic updates. |
Комиссия приветствовала представленный Агентством донорам доклад о результатах управленческой реформы и ходе осуществления программ и предложила ему периодически обновлять эту информацию. |