Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческой

Примеры в контексте "Management - Управленческой"

Примеры: Management - Управленческой
The Department of Management agreed that the current IMIS functionality for the travel administration process needed further enhancement. Департамент по вопросам управления согласился с тем, что необходимо продолжать повышать нынешний уровень функциональности в Комплексной системе управленческой информации модуля, касающегося административного оформления поездок.
(c) General temporary assistance at the General Service (Principal level) for six months in the Management Support Service to cover peak workload periods related to the implementation of projects in the areas of business process improvement, change management and organizational design. с) оплаты услуг временного персонала общего назначения категории общего обслуживания (высший разряд) в объеме 6 человеко-месяцев в Службе управленческой поддержки в периоды пиковой рабочей нагрузки в связи с осуществлением проектов в областях совершенствования оперативных процессов, управления преобразованиями и организационного устройства.
The Board recommends that the Administration ensure that the databases of the two systems remain in agreement until the interface between the Project Management System and the Integrated Management Information System is complete. Комиссия рекомендует администрации принять меры к обеспечению согласованности между базами данных Системы управления проектами и Комплексной системы управленческой информации до завершения работы по сопряжению этих систем.
Data and information for the analysis were drawn from the Integrated Management Information System6 and a survey carried out by the Office of Human Resources Management with the chiefs of administration of concerned United Nations offices and regional commissions7 conducted in 2004. Соответствующие данные и информация для проведения этого анализа были взяты из базы данных Комплексной системы управленческой информации6 и получены по итогам проведенного в 2004 году Управлением людских ресурсов в сотрудничестве с главными административными сотрудниками обследования соответствующих отделений и региональных комиссий7 Организации Объединенных Наций.
Two initiatives had been taken with regard to monitoring and learning, including the Management Review/Oversight Committee and the strengthening and decentralization of the Division for Audit and Management Review (DAMR). Претворяются в жизнь две инициативы, касающиеся контроля и обучения, включая создание комитета по обзору/проверке управленческой деятельности и укрепление и децентрализацию Отдела ревизии и анализа вопросов управления (ОРАУ).
Assist the Information Management Systems Section with the conversion of the generation of benefit entitlement letters to the Office Vision product in 2004. Оказание содействия Секции систем управленческой информации в обеспечении ввода в 2004 году в систему "Office Vision" писем, подтверждающих права на получение пенсионных пособий.
During the reporting period, the Integrated Management Information System (IMIS), Release III, was being installed in offices away from Headquarters at various times. В отчетный период в отделениях за пределами Центральных учреждений внедрялась третья очередь Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), что происходило неодновременно.
This is further amplified since the Management Support Service has been dedicated to work in concert with the Umoja team. Очевидным подтверждением того служит тот факт, что Служба управленческой поддержки работает в тесном контакте с группой «Умоджа».
Underperformance will be discussed in the field mission's COE/MOU Management Review Board for suitable action. Невыполнение соответствующих функций обсуждается в Комиссии полевой миссии по управленческой проверке ИПК/МОВ для принятия надлежащих мер в связи с этим.
Once the Integrated Management Information System (IMIS) was in full operation, vacancies could be anticipated and recruitment planning would negate the need for short-term hiring. Как только будет полностью задействована Комплексная система управленческой информации (ИМИС), можно будет заблаговременно получать информацию об открывающихся вакансиях, и тогда отпадет необходимость в краткосрочных назначениях благодаря планированию в области набора.
The Integrated Management Information System continues to play a key role in the biannual submissions by programme managers at overseas duty stations on their use of retirees. Комплексная система управленческой информации продолжает играть ключевую роль в представлении раз в два года руководителями программ в местах службы, расположенных вне Центральных учреждений, докладов об использовании ими сотрудников, вышедших в отставку.
The Division for Finance, Administration and Management Information Systems will further emphasize to all concerned parties the importance of ascertaining that there are sufficient funds before obligating any expenditure. Отдел по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации еще больше заострит внимание всех соответствующих сторон на важности установления до взятия на себя обязательства в отношении покрытия каких-либо расходов того, что имеется в наличии достаточный объем средств.
OIOS recommends that the IMIS Steering Committee undertake a study to ascertain the optimum number of staff and mix of skills required for the Integrated Management Information Service. УСВН рекомендует Руководящему комитету по ИМИС провести исследование, с тем чтобы определить оптимальное число сотрудников, необходимых для Комплексной службы управленческой информации, а также установить, какими профессиональными навыками и умениями они должны обладать.
It should be pointed out that the current Integrated Management Information System does not allow for the tracking of short-listed candidates for a consultancy assignment who were available but not hired. Необходимо указать на то, что нынешняя Комплексная система управленческой информации не позволяет получать данные о включенных в «короткие списки» кандидатах на должности консультантов, которые готовы были предоставить свои услуги, но не были набраны.
For the Information Management Systems Service, the increase in resources for temporary posts ($196,400) is the result of the delayed recruitment factor. Что касается Комплексной системы управленческой информации, увеличение объема средств, выделяемых на финансирование временных должностей (196400 долл. США), является результатом применения коэффициента задержки с набором персонала.
Experience proved that the decision to develop the Integrated Management Information System (IMIS) for the United Nations only was correct; had it been conceived for all organizations, it would never have reached the current stage. Опыт доказал, что решение о разработке Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) только для Организации Объединенных Наций было правильным.
In this connection, the Committee requests that close coordination be maintained between the United Nations and UNDP, regarding the extent to which the Integrated Management Information System (IMIS) can be used in a cooperative manner. В этой связи Комитет предлагает поддерживать тесную координацию между Организацией Объединенных Наций и ПРООН в плане совместного использования Комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
The UNFPA Division for Human Resources is exploring, with input from the Management Information Services Branch, the use of an application in Atlas that would generate employment history and reports that would enable the organization to assess the use of the special service agreement modality. Отдел людских ресурсов, при участии Службы управленческой информации, изучает функционирование приложения в системе «Атлас», генерирующего послужной список и отчетность, которые позволят организации оценивать использование модуля специальных соглашений об оказании услуг.
The Board sought to ascertain whether UNICEF intends to make use of the Integrated Management Information System being developed by the United Nations for personnel and financial functions or to embark on an ad hoc development of its own system. Комиссия хотела выяснить, собирается ли ЮНИСЕФ использовать разрабатываемую в настоящее время Организацией Объединенных Наций Комплексную систему управленческой информации для решения кадровых и финансовых вопросов или же он планирует разработать свою собственную систему.
The Corporate Management Information System also provides other facilities, such as profiles and preferences of donors; decisions of the Project Appraisal Clearance Committee; and storage and retrieval of full text documents. Комиссия провела проверку внутренней системы управленческой информации для оценки того, в какой степени ее использование способствовало достижению ожидаемых результатов.
Field Office Management Ledger workflows have been improved; improvements include ability to attach supporting documents Усовершенствованы рабочие процессы Управленческой системы бухгалтерского учета; эти усовершенствования включают возможность загружать в нее подтверждающую документацию
ITC informed the Board that the major applications, such as human resources, were covered by the Integrated Management Information Systems, which was year 2000 compliant. ЦМТ информировал Комиссию о том, что все основные прикладные программы, например в области людских ресурсов, охватываются Комплексной системой управленческой информации, которая отвечает требованиям использования после наступления 2000 года.
As a consequence, data presented were extracted from the IMIS database and do not include staff members working in the Division of Management. В связи с этим представленные данные были взяты из базы данных Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и не включают сотрудников, работающих в Отделе по вопросам управления.
On completion of the reorganization, it was decided that the Protection Investigations Management Unit would be reunited with the National Family Welfare Programme - INABIF. Установленная в нем цель реорганизации - оценка, анализ, подготовка предложений и осуществления мер по административной и управленческой реформе; по окончании реорганизации было принято решение вновь включить Административную группу расследований по делам об опеке в состав Национальной комплексной программы благосостояния семьи (НКПБС).
In his professional capacity, Mr. Likierman was President of the Chartered Institute of Management Accountants and a member of the Financial Reporting Council. Г-н Ликирман является профессором кафедры управленческой практики Лондонской школы бизнеса и одним из директоров Банка Англии.