Procedures are being designed under the Integrated Management Information System (IMIS) that will ensure that obligations are not accepted if funds are not available. |
В рамках Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) разрабатываются процедуры, которые обеспечат такое положение, при котором при отсутствии средств обязательства приниматься не будут. |
UNFPA has included indicators for cost benefit assessments in its 1995-1998 Management Information Systems (MIS) Strategy, which was approved by the Information Technology Steering Committee in September 1995. |
ЮНФПА включил показатели оценки экономической выгоды в свою стратегию Систем управленческой информации (СУИ) на 1995-1998 годы, которая была одобрена Руководящим комитетом по информационной технологии в сентябре 1995 года. |
Savings of $16,800 resulted from the actual proportional share of UNOMIL in the financing of the Integrated Management Information System for the biennium 1994-1995 being lower than previously estimated. |
Экономия в размере 16800 долл. США обусловлена тем, что фактическая пропорциональная доля МНООНЛ в финансировании комплексной системы управленческой информации в двухгодичном периоде 1994-1995 годов оказалась меньше, чем первоначально предполагалось. |
The list had been compiled on the basis of information contained in the Integrated Management Information System and the computerized personnel master file. |
Этот список подготовлен на основе информации, содержащейся в Комплексной системе управленческой информации и в компьютерных файлах с личными делами сотрудников. |
(b) Acquisition, design, development, implementation and maintenance of systems for activities not covered by the Integrated Management Information Systems (IMIS); |
Ь) приобретение, проектирование, разработка, внедрение и обслуживание систем для мероприятий, которые не охвачены Комплексной системой управленческой информации (КСУИ); |
Comprehensive, timely and reliable data on the staff worldwide are minimum requirements, which, although not yet readily available, are foreseen through global implementation of the Integrated Management Information System (IMIS). |
Минимальным требованием является наличие всеобъемлющих, своевременных и достоверных данных о персонале в рамках всей системы, которые, хотя пока еще и не имеются, будут обеспечены, как предполагается, посредством повсеместного внедрения комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
The Integrated Management Information System (IMIS) was conceived to replace current administrative systems, many of which were more than 30 years old, and to provide all major duty stations with a modern system. |
Цель создания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) заключалась в том, чтобы заменить ею нынешние административные системы, многие из которых существовали более 30 лет, и обеспечить все основные места службы современной системой. |
It was not the official database of the Organization, which had the Integrated Management Information System and other databases. |
Эта официальная база данных не является официальной базой данных Организации, которая уже включена в Комплексную систему управленческой информации (ИМИС) и в другие базы данных. |
The latest version of the Information Management System for Mine Action, developed in conjunction with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, would soon be operational in more than 40 countries. |
В скором времени более чем в 40 странах начнет внедряться последняя версия Системы управленческой информацией по вопросам деятельности, связанной с разминированием,, разработанная совместно с Женевским международным центром по гуманитарному разминированию. |
I am providing below details of measures which we intend to take during 1994 in order to speed up and ensure the completion of the Integrated Management Information System (IMIS) project. |
Ниже я сообщаю подробную информацию о мерах, которые мы намереваемся принять в течение 1994 года в целях ускорения и обеспечения завершения проекта создания комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
The conversion of the current payroll system to the Integrated Management Information System (IMIS) Release 4 is expected to be in place by August 1999. |
Предусматривается, что к августу 1999 года будет завершен переход от нынешней системы выплаты заработной платы к этапу 4 Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
Other significant aspects of the budget proposals included a 10.1 per cent increase in resources for staff training, and requirements totalling $3.0 million for the final implementation phase of the Integrated Management Information System (IMIS). |
Другие важные аспекты бюджетных предложений включают увеличение на 10,1 процента объем ресурсов на профессиональную подготовку персонала и ассигнования на общую сумму 3,0 млн. долл. США, предусматриваемые для этапа окончательного внедрения комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
Under agenda item 113, entitled, "Programme budget for the biennium 1998-1999", the Committee considered the question of the Development Account and the financing of the Integrated Management Information System project. |
Что касается пункта 113 повестки дня, озаглавленного "Бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов", то Комитет рассмотрел вопрос о Счете развития и финансировании проекта комплексной системы управленческой информации. |
This situation has been aggravated by the expansion of the scope of activities to be audited, particularly in areas that demand highly specialized expertise such as the Integrated Management Information System (IMIS) and other technologically oriented areas, such as telecommunications. |
Эта ситуация усугубилась в результате расширения сферы ревизуемой деятельности, особенно в таких требующих высокоспециализированных знаний областях, как комплексная система управленческой информации и другие области, ориентированные на использование научных достижений, например телекоммуникации. |
As the Integrated Management Information System (IMIS) was not yet available for use, other alternatives were investigated as stopgap systems to support the mission. |
Поскольку комплексная система управленческой информации (ИМИС) в то время еще не могла использоваться, изучалась возможность временного использования различных других систем для поддержки миссии. |
With release 3 of the Integrated Management Information System (IMIS) in April 1996, statistical data on consultants and individual contractors engaged at United Nations Headquarters are available as a consequence of the recording of contractual obligations and payments. |
С началом внедрения в апреле 1996 года этапа 3 Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) статистические данные о консультантах и индивидуальных подрядчиках, нанимаемых в Центральных учреждения Организации Объединенных Наций, собираются при ведении учета обязательств и платежей по контрактам. |
Also requests the Secretary-General to determine contractor responsibilities in the changes in the Integrated Management Information System in order to limit unnecessary payments by the Administration; |
просит также Генерального секретаря определить обязанности подрядчиков в плане внесения изменений в Комплексную систему управленческой информации с целью ограничить ненужные платежи со стороны администрации; |
Requests the Secretary-General to ensure that adequate and qualified staff are assigned to the implementation and operation of the Integrated Management Information System at all duty stations. |
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы достаточному числу квалифицированных сотрудников была поручена задача внедрения и эксплуатации Комплексной системы управленческой информации во всех местах службы. |
As an interim solution to its accounting and data problems until the Integrated Management Information System (IMIS) is fully implemented in July 1999, ECA initially planned to replace its existing accounting system with the one used by ECLAC. |
В качестве временного решения своих проблем, связанных с бухгалтерским учетом и данными, до завершения внедрения Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в июле 1999 года ЭКА первоначально планировала заменить свою существующую систему бухгалтерского учета системой, используемой ЭКЛАК. |
The implementation of Releases 3 and 4 of the Integrated Management Information System (IMIS) during the biennium will supersede the mainframe and application support provided by UNIDO. |
Внедрение третьей и четвертой очередей Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в течение двухгодичного периода позволит отказаться от использования центрального процессора и поддержки прикладных программ, обеспечиваемых ЮНИДО. |
It was too early to say whether the creation of the Management Reform Group would have programme budget implications, but if it did they would be minimal. |
Пока еще не определено, будет ли иметь создание Группы по управленческой реформе последствия для бюджета, но если такие последствия и будут, то весьма небольшими. |
He supported the proposal for the establishment of 39 posts for the Integrated Management Information System (IMIS) programme and strongly believed that the Secretariat should take full advantage of the many opportunities available to improve efficiency and effectiveness through the use of computer technology. |
Оратор поддерживает предложение об учреждении 39 должностей для программы Комплексной системы управленческой информацией (ИМИС) и выражает убежденность в том, что Секретариату необходимо полностью использовать те многочисленные возможности для повышения эффективности и результативности, которые открывает применение компьютерной технологии. |
Besides the initial problems encountered with stabilizing release 3 of the Integrated Management Information System at Headquarters, which has affected processing in all areas, there have been extensive delays in the preparation of financial statements as a result of lack of available dedicated resources. |
Помимо первоначальных проблем, связанных с нестабильной работой третьего выпуска Комплексной системы управленческой информации, которые сказались на обработке документов во всех областях, имели место продолжительные задержки с подготовкой финансовых отчетов, вызванные отсутствием специально выделенных ресурсов. |
As the Integrated Management Information System (IMIS) came on line in all duty stations and as staff developed expertise, it would be possible to project farther into the future. |
Как только Комплексная система управленческой информации (ИМИС) начнет работать во всех местах службы и как только персонал приобретет необходимые навыки, можно будет осуществлять прогнозирование в отношении более длительного периода. |
UNFPA plans to link skills data with the human resource data contained in the Integrated Management Information Service personnel computer module, and to develop a system that will maintain staff training records on personnel files. |
ЮНФПА планирует связать данные о специалистах с данными о людских ресурсах, содержащимися в модуле персонального компьютера Комплексной системы управленческой информации, и разработать систему, которая будет вести учет профессиональной подготовки кадров на файлах персонала. |