| It encourages the Department of Management to assume a more proactive role in leading reform efforts and improving management practices and administrative processes and procedures. | Он рекомендует Департаменту по вопросам управления взять на себя более инициативную роль в руководстве усилиями по осуществлению реформы и совершенствовании управленческой практики и административных процессов и процедур. |
| The Integrated Management Information System is a tool for the management of human and financial resources. | Комплексная система управленческой информации - это инструмент управления людскими и финансовыми ресурсами. |
| The Management Evaluation Unit, established by the General Assembly in its resolution 62/228, will conduct prompt management evaluations of contested administrative decisions. | Группа управленческой оценки, учрежденная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/288, будет проводить оперативную управленческую оценку оспариваемых административных решений. |
| As noted above, timely, well-reasoned management evaluations are essential to the successful fulfilment of the Management Evaluation Unit's mandate. | Как отмечалось выше, необходимым условием успешного выполнения мандата Группы управленческой оценки является своевременное проведение хорошо обоснованных управленческих оценок. |
| The accounts management system in the Integrated Management Information System (IMIS) did not enable the UNEP financial statements to be produced automatically. | Система управления счетами в рамках Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) не позволяла ЮНЕП автоматизировать подготовку финансовых ведомостей. |
| Particular attention should be given to harmonizing management information systems to be used by United Nations country teams. | Особое внимание следует уделять согласованию систем управленческой информации, которые будут использоваться страновыми группами Организации Объединенных Наций. |
| With respect to the funds and programmes, most of the cases were resolved at the management evaluation stage. | Что касается фондов и программ, то на этапе управленческой оценки было урегулировано большинство дел. |
| a Including requests received by management evaluation in 2012. | а Включая просьбы о проведении управленческой оценки, полученные в 2012 году. |
| From a management perspective, the division had fully embraced the RBM framework. | С управленческой точки зрения Отдел в полной мере овладел методологией УОР. |
| Other issues reflected in the majority of management evaluation requests from peacekeeping missions include recruitment and performance evaluations. | К числу других проблем, указанных в большинстве просьб о проведении управленческой оценки, поданных миротворческими миссиями, относятся проблемы, связанные с набором персонала и оценкой результатов работы. |
| Source: Board of Auditors analysis of UNOPS management information. | Источник: проведенный Комиссией ревизоров анализ управленческой информации ЮНОПС. |
| As these doubtful debt allowances are based on management estimates, they may be subject to change as better information becomes available. | Поскольку резервы для покрытия этих сомнительных долгов определены на основе управленческой оценки, в случае появления более надежной информации их размер может быть изменен. |
| UNHCR Jordan has accumulated substantial management information on the operation of its cash scheme, including data gathered during home visits. | В Иордании УВКБ накопило существенный объем управленческой информации о работе своей системы оказания помощи наличными, включая данные, собранные в ходе посещения домов. |
| Outcome of management evaluation requests as at 31 December 2012 (excluding settlements) | Решения по просьбам о проведении управленческой оценки по состоянию на 31 декабря 2012 года (исключая урегулированные споры) |
| Good information is vital to management in making the right decision when approving a project and in selecting the partner to deliver it. | Наличие достоверной информации имеет чрезвычайно важное значение с управленческой точки зрения, позволяя принимать правильные решения при утверждении проектов и выборе партнеров для их осуществления. |
| The Unit considers that these figures reflect stabilization in the number of requests for management evaluation. | Группа считает, что эти цифры свидетельствуют о стабилизации количества просьб о проведении управленческой оценки. |
| Table 1 below shows the disposition of management evaluation requests filed in 2013. | В таблице 1 ниже приводятся данные о рассмотрении просьб о проведении управленческой оценки, поданных в 2013 году. |
| In 2013, the Office settled 33 cases (28 per cent) at the management evaluation stage. | В 2013 году Отдел урегулировал 33 дела (28 процентов) на этапе проведения управленческой оценки. |
| a Includes cases filed with the management evaluation entity within UNICEF. | а Включает дела, поданные в структуру по управленческой оценке в системе ЮНИСЕФ. |
| The Unit reminds staff members in its acknowledgment letter on a management evaluation request of the availability of informal conflict resolution. | В каждом письме о подтверждении получения просьбы о проведении управленческой оценки Группа напоминает сотрудникам о наличии возможности урегулировать конфликт в неформальном порядке. |
| Through a management response system, acceptance and implementation of evaluation recommendations are monitored. | При помощи системы управленческой обратной связи осуществляется мониторинг принятия и осуществления рекомендаций, сформулированных на основании оценок. |
| DIAE relies on a number of successful management practices that should be shared within UNCTAD. | ОИИП основывается на ряде успешных видов управленческой практики, которую следует внедрять в масштабах ЮНКТАД. |
| Specifically, UNCDF adopted new accounting policies and implemented system changes and reporting tools to capture new as well as improved management information. | В частности, ФКРООН принял новую учетную политику, осуществил системные преобразования и внедрил инструменты отчетности, обеспечивающие получение новой и более подробной управленческой информации. |
| In this regard, enhanced efforts were undertaken in the reporting period to strengthen the management and human resources framework of the secretariat. | В этой связи в отчетный период были приложены более активные усилия для укрепления управленческой и кадровой основы секретариата. |
| Strengthen education management information systems to ensure knowledge based education development and robust mechanism for following up and measuring performance. | Совершенствование систем обработки управленческой информации о состоянии образования в целях формирования системы просвещения, основанной на знаниях, и создания надежного механизма контроля для оценки показателей работы и принятия необходимых мер. |