Given the complexities of these functions, the processing time involved, and the increased need for accuracy that direct entry into the Integrated Management Information System has necessitated, the workload associated with the administration of 165 staff members per administrative assistant is excessive. |
С учетом сложного характера этих функций, времени, связанного с их выполнением, и ужесточения требований к точности данных в связи с их прямым вводом в Комплексную систему управленческой информации рабочая нагрузка, связанная с административным обслуживанием одним помощником по административным вопросам 165 штатных единиц, чрезмерно возросла. |
Seven of the Office's audits had resulted in reports to the General Assembly covering topics such as the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW), the Integrated Management Information System (IMIS) and the Compensation Commission. |
По итогам семи проведенных Управлением проверок были подготовлены доклады для Генеральной Ассамблеи, в которых освещались темы, связанные с деятельностью Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин (МУНИУЖ), Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и Компенсационной комиссии. |
The Division for Finance, Administration and Management Information Systems has developed a procedure to ensure that, in future, operationally closed projects are systematically identified for review by the geographical divisions, the Technical and Policy Division and the Information and External Relations Division. |
Отдел по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации разработал процедуру в целях обеспечения того, чтобы в будущем завершенные в оперативном плане проекты систематически выявлялись для проведения обзора географическими отделами, Техническим и политическим отделом и Отделом информации и внешних сношений. |
25C. Another major focus during the biennium will be to assist in fully implementing the personnel modules of the Integrated Management Information System (IMIS) at Headquarters, as well as at duty stations away from Headquarters. |
25С. Другим важным направлением деятельности в течение двухгодичного периода будет оказание содействия полному внедрению всех компонентов Комплексной системы управленческой информации (ИМИС)в Центральных учреждениях, а также в местах службы вне Центральных учреждений. |
(Para. 47) Priority 5: Systems analysis: ensure that proper systems analysis is carried out before undertaking an information technology project not covered by the Integrated Management Information System |
(Пункт 47) Очередность 5: системный анализ: обеспечение проведения надлежащего системного анализа до реализации проекта по информационной технологии, не охватываемого Комплексной системой управленческой информации |
This activity, which is to include staff at all duty stations, will be greatly facilitated by the extension of the Integrated Management Information System (IMIS) to cover all duty stations. |
Осуществлению этого мероприятия, в рамках которого предусматривается охватить сотрудников всех отделений на местах, будет в значительной степени способствовать расширение Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) с целью охвата всех мест службы. |
The Assistant Secretary-General managing conference and support services, including development and implementation of the Integrated Management Information System (IMIS), will be assisted in his managerial responsibilities by two deputies at the director level responsible for supervising the two large services involved on a day-to-day basis. |
Помощнику Генерального секретаря, управляющему деятельностью по конференционному и вспомогательному обслуживанию, включая разработку и внедрение Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), в осуществлении его управленческих обязанностей будут оказывать содействие два заместителя на уровне директоров, отвечающие за руководство соответствующими двумя крупными службами на повседневной основе. |
Nevertheless, the Administration continues to explore the modalities of incorporating liquidated damages clauses and the feasibility of incorporating into the Integrated Management Information System (IMIS) the facility for generating reports on vendors' performance in this regard. |
Тем не менее Администрация продолжает изучать возможные пути включения положений о заранее оцененных убытках в контракты, а также вопрос о целесообразности включения в комплексную систему управленческой информации (ИМИС) механизма, который позволил бы получать сводные данные о результатах деятельности поставщиков в этом отношении. |
However, in 1996, owing to the difficulties related to release III of the Integrated Management Information System (IMIS) and the late submission of field accounts, the Board received the final financial statements in June and submitted its own reports for printing in July. |
Однако в 1996 году в связи со сложностями, возникшими в осуществлении третьего этапа создания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), и поздним представлением счетов с мест Комиссия получила окончательные финансовые ведомости в июне и представила свои доклады в печать в июле. |
The various components of the plan will be developed as pilot projects fully compatible and integrated with such Secretariat-wide systems as the Integrated Management Information System, the accountability and responsibility system and the performance appraisal system. |
Различные элементы Плана будут разрабатываться в рамках экспериментальных проектов, полностью согласующихся и тесно связанных с такими используемыми в масштабе всего Секретариата системами, как комплексная система управленческой информации, система отчетности и распределения обязанностей и система оценки работы. |
The Procurement and Transportation Division told the Board that with the advent of the Integrated Management Information System (IMIS) and the upgrading of the Reality System, an internal reporting system is currently under development. |
Отдел материально-технического и транспортного обеспечения сообщил Комиссии, что в настоящее время в связи с внедрением Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и модернизацией системы "Риэлити" ведется разработка внутренней системы отчетности. |
The Administration explained that the deficit arose partially from payment of $4.8 million incurred in the Department's apportionment of the Integrated Management Information System, as well as for staff separation costs. |
Администрация объяснила, что дефицит отчасти образовался в результате выплаты 4,8 млн. долл. США, которые составляют долю расходов Департамента на создание Комплексной системы управленческой информации, а также выплаты выходных пособий сотрудникам. |
In this respect, once fully operational worldwide in all of its releases, the Integrated Management Information System (IMIS) will play a critical role in providing the Office with current data on the budgetary and staffing structures of departments and offices of the global Secretariat. |
Поэтому после полного внедрения в рамках всей системы всех очередей Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) она будет играть важную роль в обеспечении Управления текущими данными о бюджетных и кадровых структурах департаментов и управлений в рамках всего Секретариата. |
The CHAIRMAN said that he would take it that the Committee wished to recommend to the General Assembly that it should take note of the seventh progress report of the Secretary-General on the Integrated Management Information System project and endorse the recommendations of the Advisory Committee thereon. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он полагает, Комитет желает рекомендовать Генеральной Ассамблее принять к сведению седьмой доклад Генерального секретаря о ходе работы по проекту создания комплексной системы управленческой информации и одобрить рекомендации Консультативного комитета в этой связи. |
As a first step, the planning system would integrate organizational and structural elements, job profile information, individual personnel data, and financial and programme elements into one comprehensive database, to be supported by the Integrated Management Information System (IMIS). |
В качестве первого шага эта система планирования объединит организационные и структурные элементы, информацию о характере заданий, индивидуальные данные о сотрудниках и финансовые и программные элементы в одну комплексную базу данных, доступ к которой будет осуществляться через Комплексную систему управленческой информации (ИМИС). |
As the data on vacancies in the Integrated Management Information System had been neither complete nor accurate at that time, OHRM had had to undertake exhaustive research into other sources of information, the main one being information provided by substantive departments. |
Ввиду того, что на данный момент информация о вакантных должностях в комплексной системе управленческой информации не была полной и точной, Управлению людских ресурсов пришлось тщательно изучить другие источники информации, главным образом информацию, представленную основными департаментами. |
(b) The Integrated Management Information System (IMIS), a support system developed and used by the United Nations Secretariat, was adopted for use by UNDP in 1994 to modernize the administration of personnel. |
Ь) Комплексная система управленческой информации (ИМИС) - вспомогательная система, которая разработана и используется в Секретариате Организации Объединенных Наций, - принятая в 1994 году в целях модернизации административно-кадрового управления. |
The Ministry of Public Health and Social Welfare administers the Health Management Information System which includes, among other data, child mortality rates that can even be broken down by municipality. |
Кроме того, министерство здравоохранения и социального обеспечения создало систему управленческой информации по вопросам здравоохранения, которая, в частности, обеспечивает данные по вопросам младенческой смертности, которые можно получить даже на муниципальном уровне. |
(c) The Administration should carry out expeditious reconciliation of entries rejected by the Integrated Management Information System (IMIS) to ensure prompt and proper adjustment. |
с) администрации следует провести скорейшую выверку сумм, не принятых к оплате Комплексной системой управленческой информации (ИМИС), для обеспечения их оперативной и надлежащей корректировки. |
Annual reports describing the activities carried out, expenditure, and other information required by the General Assembly would be provided in a similar fashion to other accounts of a multi-year nature, such as the Integrated Management Information Systems and the construction funds. |
Годовые доклады с указанием осуществленной деятельности, расходов и другой информации, которая требуется Генеральной Ассамблее, будут представляться аналогичным образом, как и по другим счетам, имеющим многолетний характер, как, например, средства, выделяемые для Комплексной системы управленческой информации и на строительные работы. |
(a) Take note of the plan of action and the level of resources required for the completion of the Integrated Management Information System project, as described in the present report; |
а) принять к сведению план действий и информацию об объеме ресурсов, необходимых для завершения проекта создания Комплексной системы управленческой информации, приведенные в настоящем докладе; |
In certain cases, when the Organization received a sum in full or partial settlement of an item of accounts receivable, the Integrated Management Information System (IMIS) was not able to match or correlate this sum with the corresponding item of accounts receivable. |
В определенных случаях при получении Организацией полной или частичной суммы погашения по той или иной позиции счета к получению Комплексная система управленческой информации (ИМИС) не позволяла увязать эту сумму с соответствующей позицией на счетах к получению. |
Increased cooperation within the Secretariat, coupled with the technical possibilities facilitated by the Integrated Management Information System (IMIS), should make possible the regular and timely generation of this necessary information in compliance with the JIU recommendation. |
Расширение сотрудничества в рамках Секретариата в сочетании с техническими возможностями, которые открывает использование Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), должны сделать возможным регулярное и своевременное представление этой необходимой информации в соответствии с данной рекомендацией ОИГ. |
One delegation referred to the United Nations Integrated Management Information System (IMIS) and requested information on the linkage between organizations of the system and on the use of common systems. |
Одна делегация, говоря о Комплексной системе управленческой информации Организации Объединенных Наций (ИМИС), просила предоставить информацию о взаимосвязи между организациями этой системы, а также об использовании обычных систем. |
Regarding the RMS, he noted that it would bring together all the different applications and systems used by the Fund at headquarters and in the field, including the finance module of the currently used Integrated Management Information System (IMIS). |
Касаясь СУР, он отметил, что эта система позволит объединить все многочисленные прикладные и иные системы, применяемые Фондом в штаб-квартире и на местах, включая финансовый модуль используемой в настоящее время Комплексной системы управленческой информацией (ИМИС). |