| There are presently no US Federal regulations that specify requirements for determining battery performance. | В настоящее время в США не предусмотрено федеральных правил, устанавливающих требования в отношении определения эксплуатационных характеристик аккумуляторов. |
| Rules for determining eligibility for financial support in ambiguous cases. | Ь) правила для определения права на получение финансовой поддержки в неоднозначных случаях. |
| Food is the major factor determining this balance. | Величина этого коэффициента является одним из важнейших параметров для определения типа производства. |
| Some minimum wage agreements include criteria for determining personal increments. | В некоторых соглашениях о минимальной заработной плате включены критерии определения персональных надбавок. |
| OPS last issued guidelines for determining fees in July 1992. | В последний раз УОП публиковало руководящие принципы определения расценок в июле 1992 года. |
| GEF should make the process of determining incremental costs more transparent and its application more pragmatic. | ГЭФ следует предпринять шаги к тому, чтобы сделать процесс определения дополнительных издержек более транспарентным, а применение этой концепции более прагматическим. |
| New Zealand's procedures for determining refugee status were described in the last report. | Процедуры для определения статуса беженцев, действующие в Новой Зеландии, были изложены в ее последнем докладе. |
| Multilateral and bilateral lending agencies are important factors in determining how environmental infrastructure projects are developed and operated. | Многосторонним и двусторонним кредитным учреждениям отводится важная роль в деле определения того, каким образом должны разрабатываться и осуществляться проекты в области развития экологической инфраструктуры. |
| Such data is crucial in determining effective strategies for preventing and redressing violence against women. | Такие данные имеют важнейшее значение для определения эффективных стратегий, препятствующих насилию в отношении женщин и ликвидирующих последствия такого явления. |
| The polluter-pays principle is also relevant in determining the burden sharing. | Принцип "платит загрязнитель" также имеет важное значение для определения структуры распределения бремени. |
| Data available in Migration Profiles could also contribute to determining such indicators. | Для определения таких показателей можно использовать также миграционные бюллетени. |
| In both areas, well-informed decision-making is imperative in determining the allocation of resources. | Принятие решений на основе достоверных фактических данных имеет принципиально важное значение для определения порядка распределения ресурсов в обеих этих областях. |
| Humanitarian needs assessments are a major source of information in determining resource allocations. | Одним из основных источников информации для определения порядка распределения ассигнований являются оценки гуманитарных потребностей. |
| The Vienna Group is convinced of the importance of nuclear forensics in determining the origin of detected nuclear and other radioactive materials. | Венская группа убеждена в важности ядерной криминалистики в деле определения происхождения обнаруженных ядерных и других радиоактивных материалов. |
| This, in turn, can help pave the way for determining the future status of the Abyei Area. | Это, в свою очередь, может способствовать поиску путей определения будущего статуса района Абьей. |
| Poland was also of the view that the subject of determining the purchaser's good faith should be further elaborated. | Польша выразила также мнение о том, что следует продолжить рассмотрение темы определения добросовестности покупателя. |
| The Council has established a set of criteria for determining when projects have been satisfactorily completed. | Совет установил набор критериев для определения удовлетворительной завершенности проектов. |
| A process of determining the minimum staffing levels of trained and equipped officers in all counties is under way, with UNMIL support. | При поддержке со стороны МООНЛ продолжается процесс определения минимальной штатной численности подготовленных и оснащенных сотрудников во всех графствах. |
| The Government has instructed the Equality Ombudsman to undertake a preliminary study of methods for determining the population's composition and living conditions. | Правительство поручило Омбудсмену по вопросам равенства провести предварительное исследование, посвященное методам определения состава населения и оценки условий жизни. |
| UNICEF explained that it followed the agreed harmonized basis within the United Nations system for determining the useful lives of assets. | ЮНИСЕФ пояснил, что он следует согласованной в системе Организации Объединенных Наций унифицированной основе определения полезного срока службы активов. |
| However, in addition to being intrusive, such procedures can be inaccurate and therefore inadequate for determining age. | Однако такие процедуры, помимо того, что они связаны с определенным вмешательством, могут быть неточными и поэтому неприемлемыми для определения возраста. |
| The fact remains, however, that the President remains directly responsible for appointing, dismissing and determining the tenure of judges. | Однако вопросами назначения и смещения судей и определения сроков их нахождения в должности по-прежнему занимается непосредственно президент. |
| For reliable results, the measuring procedures used in determining the loading temperature should be appropriate for the given loading conditions. | Для того чтобы получить надежные результаты, процедуры измерения для определения температуры груза при погрузке должны соответствовать условиям погрузки. |
| For the purposes of determining the lower, upper and lateral edges of the device, only horizontal and vertical planes shall be considered. | Для целей определения нижнего, верхнего и боковых краев приспособления используют лишь горизонтальные и вертикальные плоскости. |
| Battery Durability Attribute Definition: Methods and conditions for determining average life cycle count, shock and vibration resistance, temperature, etc. | Определение атрибута: Методы и условия определения расчета среднего жизненного цикла, ударостойкости, устойчивости к вибрации, температуры и т.д. |