Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Determining - Определения"

Примеры: Determining - Определения
All those agreements are therefore sources of legal rules for determining the scope of privileges and immunities in the specific context of the host country. Таким образом, все эти соглашения являются источниками правовых норм для определения объема привилегий и иммунитетов в конкретном контексте страны пребывания.
The Government was in the final stages of determining the necessary legislative changes to implement a number of other counter-terrorism instruments. Правительство страны находится на последних этапах определения необходимых законодательных изменений для осуществления ряда других контртеррористических документов.
Clarification was sought regarding the methodology used for determining "mixed migration". Были запрошены разъяснения относительно методики определения «смешанной миграции».
Data collection for the purposes of determining the prevalence of HIV/AIDS in Liberia has been intensified. В настоящее время активизировался сбор данных для целей определения масштабов распространения СПИДа в Либерии.
We express our support for the Secretary-General in determining the causes of and proposed solutions to the crisis. Мы выражаем поддержку Генеральному секретарю в процессе определения причин и изыскания путей урегулирования этого кризиса.
The same is true in determining political and economic responsibility for the deterioration of the world - the irreplaceable home of humankind. Тот же аргумент справедлив и в отношении определения политической и экономической ответственности за ухудшение положения в мире, который является незаменимым домом для всего человечества.
1.1. This annex describes the methods of determining emissions of gaseous components, particulates and smoke from the engines to be tested. 1.1 В настоящем приложении приводится описание методов определения содержания газообразных компонентов, твердых частиц и дыма в выбросах испытываемых двигателей.
They were also useful for the purposes of technical cooperation and determining the Unit's activities at the national level. Они также полезны для целей технического сотрудничества и определения направлений деятельности Группы на национальном уровне.
Describe your country's procedures for determining the content of the EIA documentation (Art. 4.1). Опишите национальную процедуру определения содержания документации по ОВОС (статья 4.1).
It recommended steps to continue improving sturgeon stock assessment and the methodology for determining the total allowable catch. Он рекомендовал шаги, предусматривающие дальнейшее совершенствование оценки осетровых запасов, и методику определения общего допустимого улова.
The new system, as well as a new set of guidelines for determining acceptable risk, had been pilot tested in five locations. Новая система, а также новый свод руководящих принципов определения приемлемого риска были экспериментально опробованы в пяти местах.
A review of the criteria for determining middle-income status could help to address financial resource accessibility in the long term. Пересмотр критериев определения среднего уровня доходов мог бы содействовать решению проблемы доступности финансовых ресурсов в долгосрочной перспективе.
2.1.1. The procedure described in this annex provides a means for analytically determining the ability of a door latch system to withstand inertial loading. 2.1.1 Процедура, описанная в настоящем приложении, служит средством аналитического определения способности системы дверной защелки выдерживать инерционную нагрузку.
The country also maintains high standards in its procedures for determining refugee status. Кроме того, в стране действуют высокие стандарты качества процедур определения статуса беженца.
The Code establishes criteria for determining the most representative trade unions for the purpose of collective bargaining and at the national level. Кодекс устанавливает критерии для определения наиболее репрезентативных профессиональных союзов для целей заключения коллективного договора на национальном уровне.
Moreover, legitimate concerns remain with respect to the determining influence of the CPIA index in establishing debt thresholds. Кроме того, сохраняется обоснованная обеспокоенность по поводу определения влияния индекса ОСПИ при установлении пороговых показателей задолженности.
Next, the practice of determining dominance is described. Далее описывается практика определения доминирующего положения.
Some members felt that reserves should also be taken into account as a factor in determining the debt-burden adjustment. Некоторые члены отметили необходимость использования также данных о резервах в качестве одного из факторов определения скидки на бремя задолженности.
The revised guidelines contain eligibility criteria and list factors to be taken into account in determining the size of payments. Руководящие принципы содержат критерии определения наличия прав и перечень факторов, которые должны учитываться при определении размера выплат.
I am carefully reviewing these recommendations with a view to determining what courses of action, if any, I should take. Я внимательно изучаю эти рекомендации на предмет определения того, какие меры, если они нужны, мне следует принять.
For the purpose of determining quorum, consideration might be given to the circumstances of a regional economic integration organization, where applicable. Для цели определения кворума в соответствующих случаях можно учесть специфику региональных организаций экономической интеграции.
However, the summit is essential in determining the proper direction and speed of everything that we do subsequently. Однако встречи на высшем уровне необходимы для определения надлежащего направления и скорости наших последующих действий.
Although retirees were expected to be used at all duty stations, the processes followed in determining their availability were informal and not coordinated. Хотя предполагается, что пенсионеры будут использоваться во всех местах службы, те процессы, которые используются для определения наличия кандидатов, являются неофициальными и не координируются.
The meetings to be held in Poznan in December and in Copenhagen next year will be crucial to determining emission targets. Встречи, которые пройдут в Познани в декабре и в Копенгагене в следующем году, будут иметь решающее значение для определения показателей выбросов.
The Working Group adopted in substance the principles for determining the fees as expressed in paragraph (1). Рабочая группа одобрила содержание принципов определения размера гонораров, изложенных в пункте 1.