Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Determining - Определения"

Примеры: Determining - Определения
METHOD FOR DETERMINING THE FUNCTIONAL STATUS OF BIOLOGICAL TISSUE СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ БИОЛОГИЧЕСКОЙ ТКАНИ
shows that you should be able to install Debian packages on your system, but as the program has been ported to many other operating systems and architectures, this is no longer a reliable method of determining is a system Debian GNU/Linux. означает, что вы можете устанавливать пакеты Debian на вашей системе, но, поскольку программа была портирована на многие системы и архитектуры, то теперь это не является однозначным методом определения системы Debian GNU/Linux.
(b) In making a choice between retiree and employee deductions in determining the outside taxes to be used in constructing a common staff assessment scale, there was a need to ensure coherence with the grossing-up factors used; Ь) при отборе налоговых скидок, предоставляемых пенсионерам и сотрудникам в процессе определения внешних ставок налогообложения, которые будут применяться при построении общей шкалы налогообложения персонала, необходимо обеспечивать увязку с применяемыми коэффициентами пересчета на валовую основу; и
But here lies the rub: if the architecture of choice is truly so important in determining outcomes, does it really matter if manipulation rather than coercion is used to make us choose what someone else has decided is ultimately good for us? Но в этом-то и загвоздка: если архитектура выбора действительно настолько важна для определения результатов, разве так уж важно, что использовать - манипулирование или принуждение - для того, чтобы вынудить нас выбрать то, что, по мнению кого-то другого, является для нас абсолютным благом?
(a) Topographic work for the purposes of determining the real coordinates of the inspection area and the coordinates of points where measurements shall be carried out in the area designated for inspection; а) топогеодезические работы с целью определения истинных координат района инспекции и координат точек проведения измерений в районе, выделенном для инспекции;
The absence of proper regulations covering the production of textbooks for free sale on the market, of a specific mechanism for determining their demand and of marketing strategies makes it difficult for parents to purchase textbooks on the open market. неурегулированность вопросов издания учебников для свободной продажи в открытой сети, отсутствие механизма определения их потребности, маркетинга приводит к ограничению возможностей родителей закупки учебников в открытой торговой сети.
Support (support of spouse, support of common-law spouse, support of children, parents and other relatives, manner of determining the amount of support); материальное содержание (содержание жены/мужа, содержание партнера по гражданскому браку, содержание детей, родителей и других родственников, метод определения размера содержания);
2.54. "Service accumulation schedule" means the ageing cycle and the service accumulation period for determining the deterioration factors for the engine-aftertreatment system family; 2.54 "график эксплуатационной наработки" означает цикл старения и период эксплуатационной наработки для определения показателей ухудшения для семейства двигателей, оснащенных аналогичной системой последующей обработки отработавших газов;
(a) Endorsed the conclusions of the Board and ICSC as regards the methodological approach for determining General Service pensionable remuneration, i.e., relating the pensionable remuneration and consequent pensions to salaries while in service; а) одобрила выводы Правления и КМГС в отношении методологии определения зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания, т.е. увязку размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения и исчисленных на его основе пенсий с окладами в период службы;
(c) The methodology for determining the highest-paid civil service which supports the concept of rank-in-post could not be applied to the federal civil service of Germany, whose remuneration package was based on a mix of organizational level, personal qualifications and budgetary considerations. с) методология определения наиболее высокооплачиваемой гражданской службы, основанная на концепции учета должностных обязанностей и функций, не может быть применена к федеральной гражданской службе Германии, где пакет вознаграждения определяется по совокупности ряда факторов, включая организационный уровень, личные профессиональные качества и бюджетные соображения.
(a) Notify as early as possible and when determining case by case the content of EIA documentation ("scoping"), where applicable, so that the EIA documentation can meet the needs of the affected Party; а) в надлежащих случаях направляли уведомления в возможно более короткие сроки и в соответствующих случаях на этапе определения содержания документации по оценке воздействия на окружающую среду (определения сферы охвата), с тем чтобы такая документация отвечала потребностям затрагиваемой Стороны;
If an authority for determining compliance is voluntarily selected by the purchasing entity, that purchasing entity also will have access to additional services or procedures provided by that specific authority, e.g., carcase classification and certification services, quality systems certification services, etc. Покупатель, добровольно избравший орган для определения соблюдения контракта, получает также доступ к дополнительным услугам или процедурам, осуществляемым данным конкретным органом, таким, как услуги по классификации туш и сертификации,
United States enforcement officials will follow established procedures for determining flag-State identity or registration and will take law-enforcement actions in conjunction with the flag State and consistent with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. Сотрудники правоохранительных органов Соединенных Штатов будут действовать в соответствии с установленной процедурой для определения принадлежности к государству флага или места регистрации, а также предпримут правоохранительные действия в связи с принадлежностью к государству флага и в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву
METHOD FOR DETERMINING THE HUMAN ABILITY OF FOCUSING THE ENERGY OF CONSCIOUSNESS BY ELECTROENCEPHALOGRAM DATA СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ СПОСОБНОСТИ ЧЕЛОВЕКА К КОНЦЕНТРАЦИИ ЭНЕРГИИ СОЗНАНИЯ ПО ДАННЫМ ЭЛЕКТРОЭНЦЕФАЛОГРАММЫ
METHOD FOR DETERMINING NAVIGATIONAL PARAMETERS BY MEANS OF A STRAPDOWN INERTIAL REFERENCE SYSTEM СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ НАВИГАЦИОННЫХ ПАРАМЕТРОВ БЕСПЛАТФОРМЕННОЙ ИНЕРЦИАЛЬНОЙ НАВИГАЦИОННОЙ СИСТЕМОЙ
METHOD FOR DETERMINING THE PROFILE OF AN INFLOW AND THE PARAMETERS OF A WELL-SURROUNDING AREA IN A MULTIPAY WELL СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРОФИЛЯ ПРИТОКА И ПАРАМЕТРОВ ОКОЛОСКВАЖИННОГО ПРОСТРАНСТВА В МНОГОПЛАСТОВОЙ СКВАЖИНЕ
USE OF AN OIL FILTER FOR DETERMINING THE EFFICIENCY OF AN OIL SYSTEM IN AN ENGINE ПРИМЕНЕНИЕ МАСЛЯНОГО ФИЛЬТРА ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ РАБОТОСПОСОБНОСТИ МАСЛОСИСТЕМЫ В ДВИГАТЕЛЕ
METHOD FOR DETERMINING A PERSON'S SLEEPING PHASE WHICH IS FAVOURABLE FOR WAKING UP СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ФАЗЫ СНА ЧЕЛОВЕКА, БЛАГОПРИЯТНОЙ ДЛЯ ПРОБУЖДЕНИЯ
Furthermore, UNHCR has published a Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status which provides guidance for the decisions of the Committee. С другой стороны, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев опубликовало Руководство по процедурам и критериям определения статуса беженцев, которое служит главным ориентиром для деятельности Комитета.
UNHCR will produce a complement to its Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status, drawing on the understandings coming out of expert round-table discussions. На основе точек зрения, высказанных в ходе обсуждений на совещаниях экспертов за круглым столом, УВКБ опубликует дополнение к своему Руководству по процедурам и критериям определения статуса беженца.
METHOD FOR DETERMINING AN OIL-AND-GAS SATURATION INDEX BY A GEOPHYSICAL WELL-INVESTIGATION SYSTEM ON THE BASIS OF PULSED NEUTRON LOGGING METHODS СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ КОЭФФИЦИЕНТА НЕФТЕГАЗОНАСЫЩЕННОСТИ ПО КОМПЛЕКСУ ГИС НА ОСНОВАНИИ ИМПУЛЬСНЫХ НЕЙТРОННЫХ МЕТОДОВ КАРОТАЖА
METHOD FOR FLUOROMETRICALLY DETERMINING PHOTOSYNTHESIS PARAMETERS OF PHOTOAUTOTROPIC ORGANISMS, DEVICE FOR CARRYING OUT SAID METHOD AND A MESURMENT CHAMBER СПОСОБ ФЛУОРОМЕТРИЧЕСКОГО ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПАРАМЕТРОВ ФОТОСИНТЕЗА ФОТОАВТОТРОФНЫХ ОРГАНИЗМОВ, УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ И ИЗМЕРИТЕЛЬНАЯ КАМЕРА
METHOD OF DETERMINING THE REMAINING LIFE OF A PRIMARY LITHIUM-THIONYL CHLORIDE BATTERY СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ОСТАТОЧНОГО РЕСУРСА ЛИТИЕВОГО ТИОНИЛ ХЛОРИДНОГО ПЕРВИЧНОГО ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
METHOD FOR DETERMINING THE BEARINGS AND AMPLITUDE OF A SIGNAL FROM A SOURCE OF RADIO WAVES USING A DIRECTION FINDER WITH UNSYNCHRONIZED CHANNELS СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПЕЛЕНГОВ И АМПЛИТУДЫ СИГНАЛА ИСТОЧНИКА РАДИОИЗЛУЧЕНИЯ ПЕЛЕНГАТОРОМ С НЕСИНХРОНИЗОВАННЫМИ КАНАЛАМИ
Determining the habitability of red dwarf stars could help determine how common life in the universe might be, as red dwarfs make up between 70 and 90% of all the stars in the galaxy. Выяснение жизнепригодности систем красных карликов очень важно для определения того, насколько может быть распространена жизнь во Вселенной, - ведь красные карлики составляют 70-90 % всех звёзд Галактики.