Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Determining - Определение"

Примеры: Determining - Определение
Some delegations expressed concern about vagueness or uncertainty in determining portability. Некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу неясности или неопределенности, которыми характеризуется определение "носимого" оружия.
In practice, determining the intention of the author of an invalid reservation may be difficult. На практике определение намерения автора недействительной оговорки может представлять собой задачу деликатную.
They include reporting, consulting and determining joint cross-sector initiatives. Она предусматривает предоставление сведений, консультирование и определение совместных межсекторальных инициатив.
Clarification was sought as to who was responsible for determining gross and systematic violations of human rights. Был задан вопрос относительно того, кто отвечает за определение грубых и систематических нарушений прав человека.
The battery is also the most expensive component in an EV which adds emphasis to the importance of accurately determining its performance. Аккумулятор является также наиболее дорогим компонентом электромобиля, что делает еще более важным точное определение его эксплуатационных характеристик.
Conditions of use are therefore assessing the risk from pesticides and determining what controls might be appropriate in mitigating unacceptable risks. Поэтому условиями использования являются проведение оценки риска, связанного с данным пестицидом, и определение мер контроля, осуществление которых может быть признано целесообразным в целях снижения неприемлемых рисков.
They must be far more involved in decision-making processes: identifying problems, devising solutions and approaches, enjoying benefits and determining criteria for evaluation. Их участие в процессах принятия решений должно быть гораздо более емким и предусматривать выявление проблем, разработку решений и подходов, использование результатов и определение критериев оценки.
From a conceptual viewpoint determining the economic ownership of IPP, especially within multinational operating companies, is particularly a point of concern. С концептуальной точки зрения определение экономической собственности на ПИС, особенно в рамках компаний, работающих на многонациональном уровне, является одним из проблемных вопросов.
Replying to a question, he explained that determining the acceptable level of risks in the risk-management process was a key issue. Отвечая на вопрос, он пояснил, что ключевой проблемой в процессе управления рисками является определение допустимого уровня рисков.
This work included determining the parameters for the Technical Advisory Group and preparing relevant documentation for review by the Expert Group at its fourth session. Работа включала определение параметров деятельности технической консультативной группы и подготовку соответствующей документации для рассмотрения Группой экспертов на ее четвертой сессии.
States bear the prime responsibility for determining eligibility for refugee status. Государства несут главную ответственность за определение права на получение статуса беженца.
However, determining the industry classification of a factoryless producer is not straightforward. Однако определение отраслевой классификации бесфабричного производителя неоднозначно.
This should include an audit of programme management costs geared to determining the cost-effectiveness of UNOPS implementation. Это должно охватывать аудит затрат на управление программой, направленный на определение экономической эффективности осуществления программы ЮНОПС.
Evaluation reports aim at determining the relevance, efficiency, effectiveness and sustainability of interventions and the contribution of UNFPA. Доклады по результатам оценки направлены на определение актуальности, эффективности, результативности и устойчивости мер вмешательств и вклада со стороны ЮНФПА.
Look, it seems to me that determining leadership is not crucial right now. Послушайте, мне кажется, что определение права на командование не является сейчас ключевой задачей.
Albanian foreign policy holds that determining the status of Kosovo is an important issue. В контексте албанской внешней политики определение статуса Косово является важным вопросом.
The Department is responsible for determining the level of post and non-post resources for new missions. Департамент отвечает за определение объема кадровых и прочих ресурсов для новых миссий.
In this context it is intended that voice recording ensure greater certainty in determining a person's country of origin. В этом контексте предполагается делать запись голоса, с тем чтобы обеспечить максимально точное определение страны происхождения личности.
Hence, this report will focus first on determining the scope. Данный доклад в первую очередь нацелен на ее определение.
EteRNA project leaders hope that determining these basic principles may facilitate the design of RNA-based nanomachines and switches. Лидеры проекта надеются, что определение этих основных принципов может способствовать разработке на основе РНК наномашин и переключателей.
One of the conference's many concerns was determining the fates of territories formerly under the rule of the defeated Ottoman Empire. Одной из многих проблем, которые обсуждались на конференции было определение судьбы территорий, находившихся прежде под властью Османской Империи.
Colliers International offers project development consultations and real estate asset nominal value determining by creating high quality cost-efficient real estate development concept. Colliers International предлагает консультации по вопросам развития проектов и определение номинальной стоимости активов, разрабатывая концепцию рентабельной недвижимости высокого качества.
Gene mapping is the process of determining the locus for a particular biological trait. Генное картирование - это определение локуса для специфического биологического признака.
Below, we describe two examples: determining the dimension of a representation and restricted representations. Ниже приведены два примера: определение размерности представления и ограниченные представления.
The Minister for Foreign Affairs is responsible for determining Luxembourg's foreign policy and representing the government abroad. Министр иностранных дел ответствен за определение внешней политики Люксембурга и представления правительства за границей.