Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Determining - Определения"

Примеры: Determining - Определения
There are presently no US Federal regulations that specify requirements for determining battery performance. В настоящее время в США не предусмотрено федеральных правил, устанавливающих требования в отношении определения эксплуатационных характеристик аккумуляторов.
Rules for determining eligibility for financial support in ambiguous cases. Ь) правила для определения права на получение финансовой поддержки в неоднозначных случаях.
Food is the major factor determining this balance. Величина этого коэффициента является одним из важнейших параметров для определения типа производства.
Some minimum wage agreements include criteria for determining personal increments. В некоторых соглашениях о минимальной заработной плате включены критерии определения персональных надбавок.
OPS last issued guidelines for determining fees in July 1992. В последний раз УОП публиковало руководящие принципы определения расценок в июле 1992 года.
GEF should make the process of determining incremental costs more transparent and its application more pragmatic. ГЭФ следует предпринять шаги к тому, чтобы сделать процесс определения дополнительных издержек более транспарентным, а применение этой концепции более прагматическим.
New Zealand's procedures for determining refugee status were described in the last report. Процедуры для определения статуса беженцев, действующие в Новой Зеландии, были изложены в ее последнем докладе.
Multilateral and bilateral lending agencies are important factors in determining how environmental infrastructure projects are developed and operated. Многосторонним и двусторонним кредитным учреждениям отводится важная роль в деле определения того, каким образом должны разрабатываться и осуществляться проекты в области развития экологической инфраструктуры.
Such data is crucial in determining effective strategies for preventing and redressing violence against women. Такие данные имеют важнейшее значение для определения эффективных стратегий, препятствующих насилию в отношении женщин и ликвидирующих последствия такого явления.
The polluter-pays principle is also relevant in determining the burden sharing. Принцип "платит загрязнитель" также имеет важное значение для определения структуры распределения бремени.
Data available in Migration Profiles could also contribute to determining such indicators. Для определения таких показателей можно использовать также миграционные бюллетени.
In both areas, well-informed decision-making is imperative in determining the allocation of resources. Принятие решений на основе достоверных фактических данных имеет принципиально важное значение для определения порядка распределения ресурсов в обеих этих областях.
Humanitarian needs assessments are a major source of information in determining resource allocations. Одним из основных источников информации для определения порядка распределения ассигнований являются оценки гуманитарных потребностей.
The Vienna Group is convinced of the importance of nuclear forensics in determining the origin of detected nuclear and other radioactive materials. Венская группа убеждена в важности ядерной криминалистики в деле определения происхождения обнаруженных ядерных и других радиоактивных материалов.
This, in turn, can help pave the way for determining the future status of the Abyei Area. Это, в свою очередь, может способствовать поиску путей определения будущего статуса района Абьей.
Poland was also of the view that the subject of determining the purchaser's good faith should be further elaborated. Польша выразила также мнение о том, что следует продолжить рассмотрение темы определения добросовестности покупателя.
The Council has established a set of criteria for determining when projects have been satisfactorily completed. Совет установил набор критериев для определения удовлетворительной завершенности проектов.
A process of determining the minimum staffing levels of trained and equipped officers in all counties is under way, with UNMIL support. При поддержке со стороны МООНЛ продолжается процесс определения минимальной штатной численности подготовленных и оснащенных сотрудников во всех графствах.
The Government has instructed the Equality Ombudsman to undertake a preliminary study of methods for determining the population's composition and living conditions. Правительство поручило Омбудсмену по вопросам равенства провести предварительное исследование, посвященное методам определения состава населения и оценки условий жизни.
UNICEF explained that it followed the agreed harmonized basis within the United Nations system for determining the useful lives of assets. ЮНИСЕФ пояснил, что он следует согласованной в системе Организации Объединенных Наций унифицированной основе определения полезного срока службы активов.
However, in addition to being intrusive, such procedures can be inaccurate and therefore inadequate for determining age. Однако такие процедуры, помимо того, что они связаны с определенным вмешательством, могут быть неточными и поэтому неприемлемыми для определения возраста.
The fact remains, however, that the President remains directly responsible for appointing, dismissing and determining the tenure of judges. Однако вопросами назначения и смещения судей и определения сроков их нахождения в должности по-прежнему занимается непосредственно президент.
For reliable results, the measuring procedures used in determining the loading temperature should be appropriate for the given loading conditions. Для того чтобы получить надежные результаты, процедуры измерения для определения температуры груза при погрузке должны соответствовать условиям погрузки.
For the purposes of determining the lower, upper and lateral edges of the device, only horizontal and vertical planes shall be considered. Для целей определения нижнего, верхнего и боковых краев приспособления используют лишь горизонтальные и вертикальные плоскости.
Battery Durability Attribute Definition: Methods and conditions for determining average life cycle count, shock and vibration resistance, temperature, etc. Определение атрибута: Методы и условия определения расчета среднего жизненного цикла, ударостойкости, устойчивости к вибрации, температуры и т.д.