Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Determining - Определения"

Примеры: Determining - Определения
The technology developed by the Autonomy company enables the computer to decipher the semantic meaning of unstructured information by means of mathematical algorithms of matching "patterns", or samples, for determining basic concepts contained in information fragments. Технология компании Autonomy позволяет компьютеру разбирать смысловое значение неструктурированной информации путем использования математических алгоритмов сопоставления «паттернов», или образцов, для определения основных концепций, содержащихся во фрагментах информации.
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания).
The base of the Tripartite System was the idea that skills were more important than financial resources in determining what kind of schooling a child should receive: different skills required different schooling. В основу Трёхзвенной системы образования была положена идея о том, что навыки важнее финансовых ресурсов в процессе определения способа обучения школьников: различные навыки требуют различного развития.
Further clarity is required in establishing the basis for determining loss of assets such as property, plant and equipment (PPE) as there are various options available such as net book value (NBV), cost or fair market value. При выборе основы для определения стоимости утраченного имущества, например основных средств, требуется дополнительная ясность, поскольку для этого можно использовать различные варианты, например чистую балансовую стоимость, себестоимость или рыночную стоимость.
Without such inventory, there would be no basis for determining the excess or the shortfall in the value of the inventory, as provided for in the agreement, to be paid either by the United Nations or by the contractor as the case may be. В отсутствие такой инвен-таризации не существует основы для определения, как это предусмотрено в соглашении, избыточной или недостающей стоимости запасов, которая должна быть оплачена либо Организацией Объединенных Наций, либо подрядчиком.
The main concern of ILO was the decision of the Commission to use 56.25 per cent of net salary as the basis for determining the appropriate tax element, instead of 66.25 per cent. МОТ была в основном озабочена решением Комиссии использовать в качестве точки отсчета показатель в размере 56,25 процента чистого оклада для определения соответствующего элемента налога вместо 66,25 процента.
Since that equipment had already been deployed before the introduction of the new procedures, it is not feasible for the Organization to review the already established levels for purposes of determining the appropriate levels of contingent-owned equipment to be reimbursed. Поскольку это имущество было развернуто еще до введения новых процедур, Организации нецелесообразно пересматривать уже установленные показатели для целей определения надлежащего количества принадлежащего контингентам имущества для выплаты возмещения.
The Committee is of the view, however, that the time has come to evaluate the operation of the Centre and its resource requirements, with a view to determining its cost-effectiveness. Вместе с тем Комитет считает, что настало время дать оценку функционированию Центра и его потребностям в ресурсах в целях определения эффективности его деятельности с точки зрения затрат.
The question of a recognized separate identity for the Chamorros impinges on the question of self-determination that was included in the Commonwealth Act and in the Guam laws that provide for a process of determining the preference for a decolonized status. Вопрос о признании особой самобытности народа чаморро упирается в вопрос о самоопределении, который был отражен в Законе о содружестве и в законодательных актах Гуама, предусматривающих процесс определения предпочтения деколонизированному статусу.
Turning to the outstanding substantive issues, he said that, with regard to the criteria for determining the commercial character of a contract or transaction, the question was whether to adopt the "nature test only" approach. Переходя к нерешенным вопросам существа, выступающий говорит, что в отношении критериев определения коммерческого характера контракта или сделки вопрос заключается в том, следует ли принять только критерий характера.
The mass of the headform so equipped shall be 15 kg 0.5 kg, which shall be the pre-loading on the retention system for determining the position from which the vertical displacement of the point of application of the force shall be measured. Масса муляжа головы с соответствующими устройствами равна 15 кг +- 0,5 кг, что является предварительной нагрузкой на удерживающую систему для определения положения, из которого измеряется вертикальное смещение от точки приложения нагрузки.
This may be done by means of a fixed installation capable of determining the radiation dose above the background level, or with portable dosimeters as in the case of inspection upon arrival. Это осуществляется либо с помощью стационарной системы, имеющей возможность определения надфоновой мощности дозы излучения, либо с помощью переносных дозиметров как при входном контроле.
The inventive method substantially simplifies the analysis, increases the accuracy thereof and is carried out in a substantially short time, i.e. is embodied in the form of an express method for determining the concentration of C26H47CIN2O (miramistine) in the aqueous medium. Предложенный способ существенно упрощает проведение анализа, повышает его точность и выполняется значительно быстрее, т.е. является экспресс-методом определения концентрации C26H47 CIN2O (мирамистина) в водной среде.
For the crime of inducing someone to satisfy the lasciviousness of another, the third party is also deemed to be a perpetrator of the crime for the purposes of determining the penalty. З. В отношении преступлений, связанных с понуждением лица к удовлетворению похотливых побуждений другого лица, третья сторона также считается соучастником преступления для целей определения размера наказания.
(a) On the occasion of the consolidation of a part of post adjustment, the process of determining net base salaries at the single rate would be rendered simpler; а) при консолидации части корректива по месту службы упростится процедура определения ставок чистых базовых окладов для сотрудников, не имеющих иждивенцев;
In addition, the Appellant had prayed that the Appeals Chamber seize the "Legislator" of the Tribunal for the purpose of determining what constituted a reasonable period of detention on remand, without challenging the impugned decision in relation to the question of provisional release. Кроме того, заявитель просил, чтобы Апелляционная камера обратилась с запросом в Трибунал на предмет определения разумного срока содержания под стражей на период доследования дела без оспаривания решения по вопросу об освобождении до суда.
The method for quickly determining the bearings and amplitude of a signal comprises selecting three AS elements with a constant phase shift and sorting the AS elements into pairs in order to reconstruct a vector of the complex amplitudes of outgoing AS signals y1,y2,y3,y4,y5,y6. Способ быстрого определения пеленгов и амплитуды сигнала включает выбор трех элементов АС с константным фазовым сдвигом и попарный перебор элементов АС для восстановления вектора комплексных амплитуд выходных сигналов АС у1,у2,у3,у4,у5,у6.
The invention relates to engineering and comprises the use of an oil filter for determining the efficiency of an engine oil system, permitting the pre-planning of measures for eliminating defects in the technical condition of the engine without additional devices and reducing engine trouble-shooting costs. Изобретение относится к машиностроению и включает применение масляного фильтра для определения работоспособности маслосистемы двигателя, что обеспечивает прогнозирование мер по устранению дефектов технического состояния двигателя без дополнительных устройств и снижает затраты на его диагностирование.
Proposals for how to calculate so called storage coefficients, for determining how much CO2 that can potentially be stored in different geological formations, or in a specific injection site, have also been published by different authors and organizations. Различные авторы и организации также опубликовали предложения по методам расчета так называемых коэффициентов хранения для определения возможных объемов хранения СО2 в различных геологических формациях или на конкретном объекте закачки.
The Law on Amendments to the Law on Extra-judicial Proceedings describes the procedure for determining the time and place of one's birth which was not inscribed in the birth registry as prescribed by regulations which govern the managing of registry books. В Законе о поправках к Закону о внесудебном производстве установлена процедура определения времени и места рождения в тех случаях, если оно не было зарегистрировано в порядке, предусмотренном в отношении ведения регистрационных книг.
Given the problems inherent in determining the effects of total withdrawal of an objection in the abstract, the Commission felt that it was neither possible nor necessary to define the term "partial withdrawal" any further. С учетом трудностей абстрактного определения последствий полного снятия возражения Комиссия не нашла возможным или необходимым и далее заниматься определением того, что означает "частичное снятие".
There was little discussion of the key outstanding issues, namely, the formula for determining the size of the exploration area, the introduction of a progressive fee system for exploration and the schedule of relinquishment. Ключевые вопросы, а именно формула определения размера разведочного района, введение системы прогрессивных сборов за разведку и график отказа от участков, подверглись лишь незначительному обсуждению.
In the majority of cases this information has not been properly corrected or lacks gravimetric measurements and cannot therefore be used in determining average sea-level measurements; В большинстве случаев эта информация не подвергается надлежащей корректировке и отсутствуют гравиметрические данные, в результате чего она не может использоваться адекватным образом для определения изменений среднего уровня моря;
Chapter 4 will assess economic methodologies for determining the value of pollination for food production and the economic impacts of declines in food-relevant pollinator populations. В главе 4 будет дана оценка экономических методов определения ценности опыления для производства продовольствия, а также экономических последствий сокращения популяций тех опылителей, которые связаны с производством продовольствия.
The system also provides for the collection of information from national STIs on their training-providing capacity that could be used as the basis for determining the kind of support required from donors and external training providers for meeting the training needs of the staff of NSSs. Эта система также обеспечивает сбор информации в национальных УСП об их возможностях обеспечения подготовкой, которая могла бы быть использована в качестве основы для определения требуемого вида поддержки со стороны доноров и внешних провайдеров подготовки для удовлетворения потребностей в подготовке персонала НСС.