Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Determining - Определения"

Примеры: Determining - Определения
It also laid down criteria for determining the external limits of maritime areas under national jurisdiction. В ней также содержатся критерии определения внешних пределов морских районов в пределах национальной юрисдикции.
Our immediate task is to adopt the basic elements for determining the duration and opening date of the general debate. Наша неотложная задача состоит в утверждении основных элементов для определения продолжительности и даты начала общих прений.
The audit had also highlighted the risk of making outsourcing decisions without first determining their cost-effectiveness. Проверка также выявила риск принятия решений внешними подрядчиками до определения вначале их экономической эффективности.
The Registry is also the basis for determining the ethnic composition of the police forces. Регистр также представляет собой основу для определения этнического состава полицейских сил.
That study would form a basis for determining strategic goals for the next decade. Это исследование станет основой для определения стратегических целей на следующее десятилетие.
Project-level data are an essential but ultimately insufficient basis for determining the development effectiveness of an organization. Данные на уровне проектов являются необходимой, но, в конечном итоге, недостаточной основой для определения эффективности деятельности организации в сфере развития.
Differences in roughness are insignificant in determining flow and pressure parameters in the network. Различия шероховатостей несущественны для определения параметров потока и давления в сети.
Consequently, in this case one may speak of the market value of IP and methods for determining it. Следовательно, в этом случае можно говорить о рыночной стоимости ИС и методах ее определения.
In the scheme below the general procedure of determining the final smoke value is presented. В нижеизложенной схеме представлена общая процедура определения окончательного значения дымности.
National debt audits are a valuable analytical tool for determining the nature of a country's debt. Национальные аудиторские проверки долга являются ценным аналитическим инструментом для определения характера задолженности страны.
The key to determining both these streams is knowledge of the times at which the various elements would come into play. Основным условием для определения этих потоков является понимание того, в какое время вступают в действие различные элементы.
For its part, UNHCR is in the process of producing practical guidelines on some specific aspects of procedures and criteria for determining refugee status. Со своей стороны УВКБ находится в процессе подготовки практических руководящих принципов по некоторым конкретным аспектам процедур и критериев определения статуса беженцев.
Parties shall consult when more than one party has jurisdiction with a view to determining the most appropriate jurisdiction for prosecution. Участники должны консультироваться друг с другом, когда более чем один участник имеет юрисдикцию в отношении такого деяния в целях определения наиболее соответствующей юрисдикции для осуществления преследования.
The choice between the two procedures for determining height is to be left to the manufacturer. Выбор между двумя процедурами определения высоты следует производить по усмотрению завода-изготовителя.
The methods that have been devised for determining recurrent costs give quite accurate results. Разработанные методы определения текущих затрат позволяют достаточно точно устанавливать их величину.
One of the key measures for determining confidence among donors in this newly emerging nation is its approach to economic management. Одним из ключевых факторов определения доверия среди доноров в отношении новой нарождающейся нации является ее подход к управлению экономикой.
The States concerned shall establish criteria for determining insufficiency of compensation under the present draft principles. Соответствующие государства устанавливают критерии для определения недостаточности компенсации в соответствии с настоящими проектами принципов.
In addition to determining a fair rent, the rent officer must also calculate the maximum fair rent for the property. Помимо определения справедливой арендной платы, сотрудник должен также рассчитать максимальную справедливую арендную плату за данное жилье.
New proposals for determining banks' minimum capital requirements are under discussion in the Basel Committee on Banking Supervision. В настоящее время Базельский комитет по надзору за банковской деятельностью рассматривает новые предложения относительно определения устанавливаемого для банков минимального уровня капитального покрытия.
The secretariat will continue to negotiate with the host Government in determining the costs and how they should be met. Секретариат продолжит переговоры с правительством принимающей страны в целях определения размеров расходов и возможностей их покрытия.
Within the framework of the law, the municipalities had considerable latitude in determining the mode and extent of the social welfare provided. Согласно закону, муниципалитеты располагают значительными полномочиями в том, что касается определения вида и объема предоставляемого социального вспомоществования.
The invention relates to gyro instrumentation for determining basic navigation parameters for positioning maritime, air and land objects. Изобрететние относится к гироскопическому приборостроению, для определения основных навигационных параметров позиционирования морских, воздушных и наземных объектов.
The device also comprises special extension arms intended for determining the position of the mother cylinder relative to the latter screws of the long support arm. Устройство включает также специальные удлинители, предназначенные для определения положения материнского цилиндра относительно последних винтов длинного опорного плеча.
The method relates to the field of applied physics, more particularly to spectral methods for determining the elemental composition of liquid media. Способ относится к области технической физики, в частности к спектральным методам определения элементного состава жидких сред.
The invention relates to means for determining the quantity and/or activity of antioxidants in test samples. Изобретение относится к средствам для определения количества и/или активности антиоксидантов в исследуемых образцах.