Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Determining - Определения"

Примеры: Determining - Определения
The General Assembly noted in its deliberations and resolutions that the said reports had served as useful tools in determining the extent of organizational compliance with established procedures. В ходе своей работы и в своих резолюциях Генеральная Ассамблея отметила, что указанные доклады являются полезными инструментами в деле определения степени соблюдения организациями установленных процедур.
Planning enforces a measure of discipline upon the Secretariat for translating accurately legislative mandates and for determining expected accomplishments, prior to implementation, in order to achieve agreed objectives. Планирование требует от Секретариата соблюдения определенной дисциплины в целях точного отражения решений директивных органов и определения ожидаемых достижений, до начала этапа осуществления мероприятий, в интересах достижения согласованных целей.
However, the criteria for determining the rates applicable to each programme or major programme were not clearly defined. Однако критерии определения рейтингов программ и основных программ плана четко определены не были.
The method for determining corrosion to skin is provided in OECD Guideline 404 and the criteria are provided in Chapter 2.8 of the Model Regulations. Метод определения коррозионного воздействия на кожу приводится в инструкции ОЭСР 404, а критерии содержатся в главе 2.8 Типовых правил.
The criterion for determining the amount of the fee is the average income per person for each member of the family. Критерием для определения размера платы является среднедушевой доход на каждого члена семьи.
In the Annex concerning methods of determining the moisture content of prunes amend the first paragraph as follows: В Приложении, касающемся методов определения содержания влаги в черносливе, внести в первый пункт следующие поправки:
A clearer set of guidelines for determining the category of an offence; более четкий перечень руководящих принципов определения категории нарушения;
As such, the plan provides the Board with a basis for determining the level of programme submissions that should be prepared for its 2005 sessions. В качестве такового план обеспечивает Совету основу для определения объема финансирования программных документов, которые должны быть подготовлены на его сессиях 2005 года.
There are two main options for determining reasonable time limits for the response of the public in an affected Party: Существуют две основные возможности определения разумных временных пределов для получения ответа от общественности затрагиваемой Стороны:
It was noted that the provision only clarified that the location of an information system supporting an electronic address was irrelevant for determining where a communication was received. Было указано, что в этом положении содержатся только разъяснения по вопросу о том, что местонахождение информационной системы, поддерживающей электронный адрес, не имеет значения для целей определения факта получения сообщения.
Since then, remedial legislation has assigned the task of determining legal aid to an independent body with more safeguards for appeals on the papers. Впоследствии для исправления этого положения был принят законодательный акт, который возложил на независимый орган задачу определения потребностей в юридической помощи и установил дополнительные гарантии для апелляций, подаваемых в письменном виде.
His organization supported the mechanism of the status assembly as a way of determining future political relations between Puerto Rico and the United States. Его организация поддерживает идею созыва ассамблеи по вопросу о статусе Пуэрто-Рико для определения характера будущих политических отношений между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами.
If the Organization has difficulty with deciding on the designation of priorities, it has even more difficulty with determining the order of priorities. Если Организации сложно принять решение относительно определения приоритетов, то еще сложнее ей будет установить порядок приоритетности.
(b) Advisory work in determining vocational wishes Ь) Консультативные услуги на предмет определения профессиональных наклонностей
Monitoring and evaluation are crucial to determining if programmes are meeting their goals, reaching the right target groups and having an impact. Контроль и оценка имеют особо важное значение для определения того, выполняются ли цели программ, отвечают ли они интересам целевых групп и оказывают ли необходимое воздействие.
A new set of rules for determining child maintenance payments has been adopted by the Storting, but has not yet been put into effect. Новый свод норм для определения выплат на содержание ребенка был утвержден стортингом, однако еще не вступил в силу.
Effective parental participation at the hearing is essential for determining the best interests of the child in circumstances where the parent seeks to maintain custody of the child. Эффективное участие родителей в разбирательстве имеет чрезвычайно важное значение для определения наилучших интересов ребенка в обстоятельствах, когда родитель стремится сохранить опеку над своим ребенком.
(b) Grant all refugee children and their families immediate access to relevant procedures determining refugee status; Ь) предоставить всем детям-беженцам и их семьям незамедлительный доступ к соответствующим процедурам для определения статуса беженцев;
Consider the outcome of the above-mentioned workshop, with a view to determining innovative options for financing technology transfer activities in the UNFCCC context; рассмотреть итоги вышеупомянутого рабочего совещания в целях определения инновационных вариантов финансирования деятельности по передаче технологий в контексте РКИКООН;
In addition, considerable progress has been made in addressing the complex causes of child deaths, information that is critical for determining programmatic interventions. Кроме того, достигнут существенный прогресс в решении сложной проблемы выявления причин детской смертности; такая информация чрезвычайно важна для определения программных мероприятий.
In the many cases where the currency of payment cannot be established in this way, hesitations are justified as to the appropriate manner of determining it. Во многих делах, где было никак невозможно установить валюту платежа, сомнения в отношении надлежащего способа ее определения являются оправданными.
Mr. Boulet (Belgium) said that the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures had laid down explicit criteria for determining what constituted a reliable method. Г-н Буле (Бельгия) говорит, что Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронных подписях установил четкие критерии определения надежности способа.
The procedure for determining the disciplinary accountability of civil servants for breach of official duties shall be conducted in accordance with principles of criminal procedure code, unless this Law determines otherwise. Процедура определения дисциплинарной ответственности гражданских служащих за нарушение должностных обязанностей проводится в соответствии с принципами Уголовно-процессуального кодекса, если этот Закон не предусматривает иное.
To provide a framework for determining the guiding principles, policies, priorities and budgetary resources of UNIDO, and to ensure close and well-coordinated contacts and consultations with Governments. Обеспечение рамок для определения руководящих принципов, политики, приоритетов и бюджетных ресурсов Организации, а также обеспечение тесных и тщательно скоординированных контактов и консультаций с правительствами.
Cultural representation is significant in a multicultural country like Malaysia where the mode of representation is instrumental in determining the progress of integration. Культурная репрезентативность имеет большое значение для такой многокультурной страны, какой является Малайзия, в которой характер представленности культур является ключевым фактором для определения прогресса интеграции.