The fifth joint workshop of the United Nations Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and the Organisation for Economic Cooperation and Development Development Assistance Committee Network on Gender Equality had been held in Paris in July 2003. |
В июле 2003 года в Париже прошел пятый совместный практикум Межучрежденческой сети Организации Объединенных Наций по положению женщин и равенству мужчин и женщин и Сети по равенству женщин и мужчин Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. |
She suggested that a working group or workshop on data collection be established to advance the issue. Willie Littlechild asked if the recognition or non-recognition of the term "indigenous peoples" affected the global collection of data on indigenous peoples. |
Для решения этой проблемы она предложила создать рабочую группу или практикум по сбору данных. Вилли Литтлчайлд спросил, не влияет ли на сбор данных о коренных народах в глобальном масштабе признание или непризнание термина «коренные народы». |
The workshop was sponsored by contracting parties to the London Convention, IMO, UNEP and the Ministry of Transport and Communication in Kenya and organized under the London Convention Technical Co-operation and Assistance Programme, in collaboration with the Coastal and Marine Secretariat of NEPAD. |
Этот практикум был организован договаривающимися сторонами Лондонской конвенции, ИМО, ЮНЕП и министерством транспорта и связи Кении и проведен по программе технического сотрудничества и помощи Лондонской конвенции в сотрудничестве с прибрежными морскими программами секретариата НЕПАД. |
Commending the joint organization by UNIDO and Japan of a workshop on human security in January 2004, the Group also expressed appreciation for proposals to create a UNIDO Special Facility for Human Security. |
Высоко оценивая практикум по безопасности человека, который был организован в январе 2004 года ЮНИДО и Японией, Группа с удовле-творением отмечает также предложения создать специальный фонд ЮНИДО по безопасности человека. |
Prior to the Summit, a workshop on capacity-building in governance and public administration for sustainable development in countries with economies in transition was organized by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, through its Division for Public Administration and Development Management. |
Еще до проведения Встречи на высшем уровне Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций через свой Отдел государственного управления и управления развитием организовал Практикум по созданию потенциала в области руководства и государственного управления в целях устойчивого развития в странах с переходной экономикой. |
UNMIS conducted a 2-day workshop in support of the border demarcation process; a base map for the border demarcation was prepared and handed over to the Committee, as well as the detailed maps of the contentious areas. |
МООНВС провела 2-дневный практикум по поддержке процесса демаркации границ, подготовила крупномасштабную карту для демаркации границы и передала ее Комитету вместе с подробными картами спорных территорий. |
A workshop on gender mainstreaming for the Government of Southern Sudan Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs, which also included gender focal points from other Government of Southern Sudan line Ministries, was held in Juba for 28 participants. |
Практикум, посвященный всестороннему учету гендерной проблематики, для сотрудников министерства по гендерным вопросам, социальному обеспечению и по делам религии правительства Южного Судана и координаторов по гендерным вопросам из других отраслевых министерств правительства Южного Судана был проведен в Джубе для 28 участников. |
A workshop with the aim of harmonizing fishery statistics in the South Pacific region was held in August 2010 in order to establish a new working group of the Permanent Commission on fishery statistics. |
В августе 2010 года был проведен практикум по согласованию промысловой статистики в Южно-тихоокеанском регионе, на котором должна была быть создана новая рабочая группа Постоянной комиссии по промысловой статистике. |
The type of capacity-building that is required is different from what is provided by a workshop that discusses issues or raises awareness; it is also different from the specific but narrow education or training that is provided by training courses. |
Для создания требуемого потенциала недостаточно провести практикум для обсуждения тех или иных вопросов или повышения информированности; для этого недостаточно также специализированного, но узкого образования или подготовки, которую можно получить на учебных курсах. |
In October 2001, the Office and UNAIDS, together with the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions, organized a workshop to enhance awareness of and cooperation on HIV/AIDS-related human rights issues in the Asia-Pacific region through the work of national human rights institutions. |
В октябре 2001 года Управление и ЮНЭЙДС вместе с Азиатско-Тихоокеанским форумом национальных правозащитных учреждений организовали практикум, нацеленный на повышение информированности и активизацию сотрудничества по вопросам прав человека в контексте ВИЧ/ СПИДа в Азиатско-Тихоокеанском регионе на основе деятельности национальных правозащитных учреждений. |
Five-year review of the Peacebuilding Commission - a consultative workshop hosted by the Geneva Peacebuilding Platform, with the participation of Geneva-based organizations active in peacebuilding, 12 April 2010 |
Пятилетний обзор Комиссии по миростроительству - консультативный практикум, принимающей стороной которого стала Женевская платформа миростроительства с участием базирующихся в Женеве организаций, занимающихся деятельностью в области миростроительства, 12 апреля 2010 года |
In March 2009, the International Law Department of the Foreign Ministry organized a workshop on European Union law, with an emphasis on the questions of public international law, international criminal law and restrictive measures/sanctions and their implementation in domestic law. |
В марте 2009 года Департамент международного права Министерства иностранных дел организовал практикум по вопросам права Европейского союза с упором на вопросы международного публичного права, международного уголовного права и ограничительных мер/санкций и имплементации во внутригосударственном праве. |
Training workshop for members of the national machineries for women on the protection of women living in conflict-stricken areas applying the ESCWA-Office of the United Nations High Commissioner for Refugees guidelines developed in 2008-2009 |
Учебный практикум для членов национальных механизмов по делам женщин, посвященный защите женщин, проживающих в зонах конфликтов, на основе применения разработанных в 2008 - 2009 годах руководящих принципов ЭСКЗА/Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев |
In the second quarter of 2010, the Internal Audit and Investigations Group supported management's efforts in establishing an organization-wide risk management system, and conducted jointly with management a risk maturity workshop. |
Во втором квартале 2010 года Группа по внутренней ревизии и расследованиям оказывала руководству поддержку в его усилиях, направленных на создание общеорганизационной системы управления рисками, и совместно с руководством организовала практикум по вопросам создания потенциала, необходимого для управления рисками. |
Meanwhile, in Viet Nam a training workshop to review the new draft legislation on business registration was organized in the context of the ongoing Business Registration Reform project aimed at improving the business environment. |
Одновременно во Вьетнаме был проведен учебный практикум с целью обзора нового законопроекта о регистрации компаний в контексте осуществляемого в настоящее время проекта по реформе системы регистрации компаний, цель которого - улучшение делового климата. |
At the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Bangkok in April, ISISC and the United Nations Office on Drugs and Crime organized a workshop on measures to combat terrorism. |
На одиннадцатом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, состоявшемся в Бангкоке в апреле этого года, МВИКИ и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовали практикум по мерам борьбы с терроризмом. |
The latter workshop was organized by the Caribbean Community and received substantive support from the United Nations Statistics Division, the International Labour Organization and the Institute for Statistics of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. |
Последний практикум был организован Карибским сообществом при оперативно-функциональной поддержке со стороны Статистического отдела Организации Объединенных Наций, Международной организации труда и Института статистики Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
Multilateral environmental agreements training workshop, 22 - 24 June 2010, Tirana, organized by the Regional Office for Europe of the United Nations Environment Programme (with costs shared with organizer) |
Практикум по вопросам многосторонних природоохранных соглашений, 22-24 июня 2010 года, Тирана, организуемый Региональным отделением для Европы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (расходы покрываются совместно с организатором) |
(e) Training workshop for staff representatives organized by the Federation of International Civil Servants' Associations, International Tribunal for the Law of the Sea and the Trades Unions Congress (17-19 June 2009); |
ё) учебный практикум для представителей персонала, организованный Федерацией ассоциаций международных гражданских служащих, Международным трибуналом по морскому праву и Конгрессом профсоюзов (17 - 19 июня 2009 года); |
In June 2011, Canada hosted a workshop on the theme "Space technology for public health actions in the context of climate change adaptation", which provided new insights, ideas and collaborations in the cross-disciplinary area of space technology and public health. |
В июне 2011 года Канада провела практикум на тему "Космическая техника в инициативах общественного здравоохранения в контексте адаптации к изменению климата", на котором были представлены новые сведения, идеи и совместные наработки в междисциплинарном поле космической техники и здравоохранения. |
A joint scientific workshop of the OSPAR Commission, the North-East Atlantic Fisheries Commission and the secretariat of the Convention, on the identification of ecologically or biologically significant marine areas in the North-East Atlantic, was expected to be held in September 2011. |
В сентябре 2011 года планировалось провести совместный научный практикум Комиссии ОСПАР, Комиссии по рыболовству в Северо-Восточной Атлантике и секретариата Конвенции, посвященный выявлению экологически значимых морских районов в Северо-Восточной Атлантике. |
(e) Jordan - A training workshop was co - organized with the Jordanian Competition Directorate and the Republic of Korea International Cooperation Agency on "Abuse of Dominance and Anti - Competitive Agreements"; |
ё) Иордания - Совместно с Иорданским управлением по вопросам конкуренции и Агентством по международному сотрудничеству Республики Корея был организован учебный практикум на тему "Злоупотребление господствующим положением и антиконкурентные соглашения"; |
(b) Leadership capacity-building workshop for local governance and service delivery in the Economic Commission for Africa (5 and 6 March 2009), in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP); |
Ь) практикум по формированию руководящих кадров в области местного самоуправления и оказания публичных услуг в Экономической комиссии для Африки (5 - 6 марта 2009 года) в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН); |
(e) A capacity-building workshop on reforming institutions of the public sector for development, in collaboration with the Bureau for Development Policy and ESCWA; |
е) практикум по укреплению потенциала в вопросах реформы учреждений государственного сектора в целях развития в сотрудничестве с Бюро по вопросам политики в области развития и ЭСКЗА; |
OECD also organizes annual meetings on national accounts: the meetings of the OECD Working Party on Financial Statistics and the OECD Working Party on National Accounts; and the workshop held with China's National Bureau of Statistics. |
ОЭСР также организует ежегодные совещания по вопросам национальных счетов: совещания Рабочей группы ОЭСР по финансовой статистике и Рабочей группы ОЭСР по национальным счетам и практикум с участием Национального статистического управления Китая. |