(c) Evaluation workshop planned; |
с) запланирован практикум по вопросам оценки; |
In a statement to the fourteenth session of the Working Group on Indigenous Populations, the Government of Chile offered to host the second workshop. |
В заявлении, сделанном на четырнадцатой сессии Рабочей группы по коренному населению, правительство Чили предложило принять у себя второй практикум. |
The Asia-Pacific countries would shortly convene a workshop in Amman, Jordan, to discuss common principles and explore strategies for the establishment of regional arrangements. |
В ближайшее время страны этого региона проведут практикум в Аммане, Иордания, для обсуждения общих принципов и изучения стратегий создания региональных механизмов. |
Another workshop, to be held in Geneva in the fall of 1996, will be devoted to poverty and vulnerable ageing populations. |
Еще один практикум, который состоится в Женеве осенью 1996 года, будет посвящен проблеме нищеты и уязвимого престарелого населения. |
The third stage of this UNU/WIDER project focuses on long-term development, ecological sustainability and regional conflict resolution; a workshop to initiate research activities was held in Kathmandu, in mid-November. |
Третий этап этого проекта УООН/МНИИЭР касается прежде всего вопросов долгосрочного развития, экологической устойчивости и урегулирования региональных конфликтов; в середине ноября в Катманду был проведен практикум, посвященный началу исследовательской деятельности. |
Provisionally, it is assumed that the technical workshop would last two days, though the actual duration would need to be determined at the detailed planning stage. |
По предварительным наметкам, технический практикум продлится два дня, хотя его реальную продолжительность будет необходимо определить на этапе подробного планирования. |
The workshop recommended that the environmental field plan, once reviewed by the Legal and Technical Commission, should become part of the contractor's programme of work under the contract for exploration. |
Практикум рекомендовал, чтобы экологический план действий по рассмотрению его Юридической и технической комиссией становился элементом программы работы контрактора согласно контракту на разведку. |
In January 1999, a World Bank team held a joint workshop with the Government to discuss priorities for reform and development. |
В январе 1999 года Группа Всемирного банка провела совместный практикум с членами правительства для обсуждения приоритетных задач реформы и развития. |
At the invitation of the Government of China, the workshop was held in Sanya, Hainan Island, China. |
По приглашению правительства Китая практикум был проведен в Санье (остров Хайнань, Китай). |
The YWCA also conducted a workshop in Kenya from 9 to 13 March 1998, bringing together 30 young women from all over the country. |
АМЖХ также провела практикум в Кении 9-13 марта 1998 года, в котором приняли участие 30 молодых женщин из самых разных районов страны. |
The workshop was aimed at enhancing the awareness among young women of their human rights and the impact of violence against women. |
Практикум был нацелен на повышение информированности молодых женщин об их правах человека и последствиях насилия в отношении женщин. |
The workshop, held in Bamako, brought together the SATCRA participating States, relevant United Nations agencies, civil society organizations and individual experts. |
На практикум, проходивший в Бамако, собрались государства-участники САТКРА, соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций, организации гражданского общества и индивидуальные эксперты. |
To demonstrate national application of the draft indicators, the Government of China invited ESCAP to organize a national workshop to train professionals and practitioners involved in ageing issues. |
Для демонстрации применения на национальном уровне проектов показателей правительство Китая предложило ЭСКАТО организовать национальный практикум для подготовки специалистов и практических работников, занимающихся вопросами старения. |
The secretariat of UNCTAD also organized a high-level workshop for the least developed countries at Sun City, South Africa, from 21 to 25 June 1999. |
Секретариат ЮНКТАД также организовал практикум высокого уровня для наименее развитых стран в Сан-Сити, Южная Африка, 21-25 июня 1999 года. |
The workshop also provided a forum for regional experts to debate the role that the Centre could play as a United Nations entity. |
Этот практикум также стал форумом для региональных экспертов, обсудивших вопрос о той роли, которую Центр мог бы играть в качестве органа системы Организации Объединенных Наций. |
UNDCP supported the convening of a national precursor control workshop as part of a series of training events planned for law enforcement officials. |
При поддержке ЮНДКП был созван национальный практикум по контролю над прекурсорами в рамках серии учебных мероприятий, запланированных для сотрудников правоохранительных органов. |
A regional workshop held in New Delhi raised awareness among Governments of the need to counter money-laundering in south and south-west Asia. |
Региональный практикум, проведенный в Дели, позволил углубить понимание правительствами необходимости противодействовать отмыванию денег в Южной и Юго-Западной Азии. |
In 1999, a master-plan training workshop will be conducted for selected countries in the Pacific in close collaboration with the South Pacific Forum. |
В 1999 году для отдельных стран района Тихого океана в тесном сотрудничестве с Южнотихоокеанским форумом будет проведен учебный практикум по составлению генеральных планов. |
Sri Lanka, whose legislation on child labour was in conformity with the Convention, had organized a national workshop on child labour, funded by ILO. |
Шри-Ланка, законодательство которой в области детского труда соответствует положениям Конвенции, при финансировании со стороны МОТ организовала национальный практикум по этим вопросам. |
In February 1996, the IFAD and SADC secretariats organized a workshop on approaches to rural poverty alleviation in SADC countries, which focused on smallholder development in the region. |
В феврале 1996 года секретариаты МФСР и САДК организовали практикум, который был посвящен подходам к проблеме уменьшения масштабов нищеты в сельских районах стран САДК и на котором основное внимание уделялось развитию мелких хозяйств в регионе. |
In January 1997, FAO organized a workshop in Harare on the Uruguay Round Agreement and implications for agriculture and food security for the SADC region. |
В январе 1997 года ФАО организовала в Хараре практикум, посвященный Соглашению Уругвайского раунда и его последствиям для сельского хозяйства и продовольственной безопасности в регионе САДК. |
This one-week workshop is organized on an annual basis for the benefit of members of permanent missions accredited to the United Nations Office at Geneva. |
Этот недельный практикум организовывается на ежегодной основе для сотрудников постоянных представительств, аккредитованных при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
c. National workshop in promoting foreign direct industrial investment; |
с. национальный практикум по поощрению прямых иностранных инвестиций в промышленность; |
(e) One workshop on the use of information technology to access African development information. |
е) практикум по использованию информационной технологии для обеспечения доступа к информации о развитии в Африке. |
In response to this growing interest, the Governments of the Netherlands and Switzerland organized an international workshop of experts, with the objective of elaborating guidelines on strategy and methodology for national technology needs assessments. |
Реагируя на этот растущий интерес, правительства Нидерландов и Швейцарии организовали международный практикум для экспертов с целью разработать руководящие принципы в отношении стратегии и методологии оценки национальных потребностей в технологии. |