A similar workshop on polymetallic sulphides deposits that was to have been convened in 2008 was postponed to facilitate the Authority's workshop on the progress that has been made in the development of mining and processing technologies for polymetallic nodules. |
Аналогичный практикум по залежам полиметаллических сульфидов должен был состояться в 2008 году, однако был отложен, чтобы Орган мог провести практикум по прогрессу, достигнутому в деле разработки технологий добычи и обработки полиметаллических конкреций. |
The Workshop welcomed the offer by the Republic of Korea to host the Second Workshop on Capacity-Building in Space Law between September and November 2003 and looked forward to more information on arrangements for that workshop being made available by the Office for Outer Space Affairs. |
Практикум с удовлетворением отметил предложение Республики Корея провести второй практикум по созданию потенциала в области космического права в сентябре-ноябре 2003 года и надеется получить от Управления по вопросам космического пространства дополнительную информацию относительно организации этого практикума. |
In the Africa region, a high-level workshop was held in Burkina Faso in September to prepare the African contribution to the Global 20/20 Initiative Workshop held in Hanoi in October. |
Что касается африканского региона, то в сентябре в Буркина-Фасо состоялся практикум высокого уровня по подготовке материалов по Африке к Практикуму по Глобальной инициативе "20/20", который состоялся в октябре в Ханое. |
The Regional Workshop on Eco-efficient Water Infrastructure towards Sustainable Urban Development and the Green Economy in Asia and the Pacific was held in Bangkok on 12 and 13 December 2013. Representatives of Bangladesh, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Nepal attended the workshop. |
Региональный практикум по созданию эффективной инфраструктуры водоснабжения в целях устойчивого развития городов и формирования зеленой экономики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Бангкок, 12-13 декабря 2013 года, проходил с участием представителей Бангладеш, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики и Непала. |
The 2011 Operation and Maintenance Workshop (May 2011, San Diego, California, USA) was the first workshop of its kind to be organized jointly by the Commission and a State Signatory. |
Практикум по эксплуатации и техническому обслуживанию 2011 года (май 2011 года, Сан-Диего, Калифорния, США) стал первым таким мероприятием, совместно организованным Комиссией и подписавшим Договор государством. |
The workshop aims to improve retention of trained staff members in the field and is a planned measure to improve incumbency levels in peacekeeping missions as concerns with respect to high vacancy rates are reiterated by the General Assembly in its resolutions. |
Указанный практикум призван способствовать снижению текучести подготовленных кадров на местах и является плановой мерой, направленной на сокращение доли вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира, поскольку Генеральная Ассамблея в своих резолюциях неоднократно выражала обеспокоенность по поводу высоких показателей вакантных должностей. |
In June 2011, the Counter-Terrorism Implementation Task Force, in collaboration with the Center on Global Counter-terrorism Cooperation, convened a four-day communications training workshop for 10 victims of terrorism. |
ЗЗ. В июне 2011 года Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий в сотрудничестве с Центром по глобальному сотрудничеству в борьбе с терроризмом организовала четырехдневный специальный коммуникационный учебный практикум для 10 жертв терроризма. |
In 2012, the Government of South Africa hosted a workshop for African States on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) in collaboration with the African Union and with the facilitation of the Institute for Security Studies. |
В 2012 году правительство Южной Африки провело у себя практикум для африканских государств по осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности в сотрудничестве с Африканским союзом и при поддержке Института по изучению проблем безопасности. |
A workshop in the Western Pacific region was organized in September 2012 by the National Highway Traffic Safety Administration on behalf of the United States Department of Transportation and the Viet Nam Ministry of Transport. |
Национальная администрация безопасности дорожного движения от имени министерства транспорта Соединенных Штатов и министерства транспорта Вьетнама организовала в сентябре 2012 года практикум в Западно-Тихоокеанском регионе. |
The workshop was one of two parallel road safety workshops in the African region organized to coincide with the celebration of the first African Road Safety Day on 18 November 2012. |
Практикум был одним из двух параллельных практикумов по безопасности дорожного движения в Африканском регионе, приуроченных к проведению первого Дня безопасности дорожного движения в Африке 18 ноября 2012 года. |
UNIFIL and Lebanese naval forces conducted one workshop and 11 cadet training session, as well as 31 at-sea training activities on-board the Maritime Task Force vessels, for Lebanese junior officers. |
ВСООНЛ и военно-морские силы Ливана провели 1 практикум и 11 учебных занятий для курсантов, а также 31 учебное мероприятие на море на борту судов оперативного морского соединения для младшего офицерского состава военно-морских сил Ливана. |
Norway supported a scientist-to-scientist workshop, held in April 2013 at the University of Illinois at Urbana-Champaign, as part of an initiative to promote research and collaboration, as well as to create a community and network of scientific researchers to promote international security. |
Норвегия поддержала научный практикум, проведенный в апреле 2013 года в Университете Иллинойса в Урбане-Шампейне в рамках инициативы, направленной на содействие исследовательской работе и сотрудничеству, а также на формирование сообщества и сети научных исследователей в поддержку укрепления международной безопасности. |
The workshop, held in Buenos Aires from 5 to 8 November 2012, had been hosted by the Government of Argentina and organized jointly by the Office for Outer Space Affairs and the National Commission on Space Activities of Argentina, with the support of ESA. |
Этот практикум, принимающей стороной которого выступило правительство Аргентины, был совместно организован Управлением по вопросам космического пространства и Национальной комиссией по космической деятельности Аргентины при поддержке ЕКА и проведен в Буэнос-Айресе 5-8 ноября 2012 года. |
In that context, on 25 May 2013, it organized, with the Higher Committee for Human Rights and Fundamental Freedoms of Tunisia, a workshop on the Paris Principles for the benefit of the members of the Higher Committee. |
В этой связи 25 мая 2013 года оно организовало совместно с Верховным комитетом по правам человека и основным свободам Туниса практикум по Парижским принципам для членов Верховного комитета. |
The general assembly was preceded by a workshop on human rights monitoring and reporting to enhance the capacity of national human rights institution staff in monitoring, investigating and documenting human rights violations. |
Генеральной ассамблее предшествовал практикум по мониторингу соблюдения прав человека и предоставлению отчетности по нему, организованный с целью укрепления потенциала сотрудников национального правозащитного учреждения в деле мониторинга, расследования и документирования нарушений прав человека. |
The Sierra Leone Anti-Corruption Commission continued its work on education, prevention and enforcement. Its national anti-corruption strategy secretariat held a validation workshop on 15 November 2012 to engage Government entities in the monitoring exercise carried out by civil society groups. |
Комиссия по борьбе с коррупцией в Сьерра-Леоне продолжала свою работу в области образования, предупреждения и обеспечения соблюдения законов. 15 ноября 2012 года ее национальный секретариат по стратегии борьбы с коррупцией провел аттестационный практикум для привлечения государственных учреждений к процессу мониторинга, осуществляемого группами гражданского общества. |
(c) ASEAN workshop entitled "Development of mechanisms for acquisition and utilization of space-based information during emergency response", Yogyakarta, Indonesia, 15-17 April 2014; |
с) практикум АСЕАН по теме "Развитие механизмов получения и применения космической информации при реагировании на чрезвычайные ситуации" (Джокьякарта, Индонезия, 15-17 апреля 2014 года); |
(b) An interdisciplinary workshop should be organized by the Office for Outer Space Affairs on space and public health addressing global health priorities; |
Ь) Управлению по вопросам космического пространства следует организовать междисциплинарный практикум по вопросам космонавтики и здравоохранения и обсудить приоритеты глобального здравоохранения; |
In November in both 2012 and 2013, the non-governmental organization (NGO) Hibakusha Stories, in collaboration with the Office for Disarmament Affairs and Peace Boat, organized at United Nations Headquarters a workshop on nuclear disarmament for teachers at New York City public schools. |
ЗЗ. В ноябре 2012 и 2013 годов неправительственная организация «Истории хибакуся» в сотрудничестве с Управлением по вопросам разоружения и организацией «Корабль мира» организовали в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций практикум по вопросам ядерного разоружения для учителей государственных школ города Нью-Йорк. |
ESCWA organized 12 workshops on bilateral investment treaties, investment dispute settlement and State-investor dispute avoidance, and a workshop on the compilation of foreign direct investment statistics, which helped to upgrade the skills of more than 400 government officials across 12 countries in the region. |
ЭСКЗА организовала 12 практикумов по вопросам двухсторонних инвестиционных соглашений, урегулированию инвестиционных споров и предотвращению споров между государством и инвесторами, а также провела практикум по сбору статистических данных о прямых иностранных инвестициях; эти мероприятия способствовали повышению квалификации более 400 специалистов государственных учреждений в 12 странах региона. |
In December 2013, OHCHR and the Uganda Law Reform Commission, in partnership with international courts and tribunals based in The Hague, organized a workshop on technical and practical issues relating to the establishment of a national witness protection programme in Uganda. |
В декабре 2013 года УВКПЧ и Угандийская комиссия по правовой реформе в партнерстве с международными судами и трибуналами, базирующимися в Гааге, организовали практикум по техническим и практическим вопросам учреждения национальной программы защиты свидетелей в Уганде. |
The workshop held by the joint mission analysis centres in May 2014 afforded information analyst officers and chiefs of the analysis centres from special political missions and peacekeeping missions the opportunity to share good practices and lessons learned. |
Практикум, организованный объединенными аналитическими центрами миссий в мае 2014 года, предоставил сотрудникам по анализу информации и руководителям аналитических центров из специальных политических миссий и миротворческих миссий возможность обменяться передовым опытом и передовыми методами работы. |
The instructions are scheduled to be issued in November 2014 and will be supported by a workshop on the preparation of IPSAS financial statements, to be held in December 2014. |
Такие инструкции планируется опубликовать в ноябре 2014 года, а их применению будет способствовать практикум по подготовке финансовых отчетов, отвечающих требованиям МСУГС, который будет проведен в декабре 2014 года. |
One national workshop was held and organized by the National Human Rights Action Plan Steering Committee to validate the Action Plan |
В целях утверждения плана действий Руководящий комитет по осуществлению Национального плана действий в области прав человека провел один национальный практикум |
In December 2013, UNMISS, in coordination with the South Sudan Bureau for Community Security and Small Arms Control, led a workshop on small arms management and safe storage projects in South Sudan. |
В декабре 2013 года МООНЮС в координации с Бюро Южного Судана по вопросам обеспечения безопасности общин и контроля за стрелковым оружием провела практикум по проектам регулирования и безопасного хранения стрелкового оружия в Южном Судане. |