In November 2012, the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism organized a workshop for the benefit of States members and observers of the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa on the theme of "Taking the profit from crime". |
В ноябре 2012 года в рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег, доходами от преступной деятельности и финансированием терроризма для государств-членов и наблюдателей Межучрежденческой сети для возвращения активов в странах юга Африки был организован практикум на тему "Получение доходов от преступлений". |
In January 2012, the UNODC regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, in conjunction with the Global Programme, held a regional workshop focused on improving national capacity in the identification and investigation of the smuggling across borders of cash and negotiable instruments. |
В январе 2012 года в рамках региональной программы ЮНОДК для Афганистана и соседних стран совместно с Глобальной программой был проведен региональный практикум, посвященный повышению национального потенциала в области выявления и расследования случаев контрабандного перемещения через границу наличных денежных средств и оборотных документов. |
As part of its overall capacity development strategy, UNWTO organized a train-the-trainers workshop early in 2013, which created a pool of trainers able to provide a high-quality, consistent and coherent programme for capacity development in the area of tourism statistics. |
В начале 2013 года в рамках своей общей стратегии развития потенциала ЮНВТО организовала практикум по подготовке целой группы инструкторов, способных составить высококачественную, последовательную и согласованную программу развития потенциала в сфере статистики туризма. |
Capacity Building: Albania reported that, in September of 2012, the Albanian Ministry of Health, in close cooperation with the University Rehabilitation Institute in Slovenia, organised a four-day theoretical and practical training workshop on the rehabilitation of people following amputation and provision of rehabilitation aids. |
Укрепление потенциала: Албания сообщила, что в сентябре 2012 года албанское Министерство здравоохранения в тесном сотрудничестве с Институтом Университета по реабилитации в Словении организовала четырехдневный теоретический и практический учебный практикум по реабилитации людей после ампутации и по предоставлению реабилитационных средств. |
In that connection, the Organization's child protection workshop and protection of civilians course had recently been offered at Malaysia's peacekeeping training centre and had been attended by participants from all over the world. |
В этой связи Организация недавно провела в учебном центре для миротворцев в Малайзии практикум по защите детей и учебные курсы по защите гражданского населения, на которых присутствовали участники со всего мира. |
In September 2013 a workshop was organized titled "Role of Trade Unions in Tackling Human Trafficking", which was attended by representatives of NGOs, trade unions, labour inspectorates, the Ministry of Interior and the Czech Police. |
В сентябре 2013 года был организован практикум "Роль профсоюзов в решении проблемы торговли людьми", в котором приняли участие представители НПО, профсоюзов, инспекций труда, Министерства внутренних дел и чешской полиции. |
The workshop was organized by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and aimed to enhance information-sharing between the customs services and the licensing officers at the national and regional levels in order to fully comply with Security Council resolution 1540 (2004). |
Этот практикум был проведен Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и преследовал цель расширения обмена информацией между таможенными службами и органами по лицензированию на национальном и региональном уровнях для обеспечения полного соблюдения резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности. |
In August 2013, UNODC organized a legislative drafting workshop in Colombia, based on the recommendations contained in a prior national legal assessment report and on the results of a series of round-table discussions. |
В августе 2013 года УНП ООН провело в Колумбии практикум по разработке законодательства на основе рекомендаций, содержащихся в подготовленном ранее докладе об оценке внутреннего законодательства, и результатах серии обсуждений за круглым столом. |
The Ministry of Education, Science and Technology (MEST) in collaboration with UNICEF and Civil Society Organizations organized a two day workshop that culminated in the establishment of the Sierra Leone Girls' Network (SLeGEN). |
Министерство образования, науки и технологии в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и организациями гражданского общества провели двухдневный практикум, итогом которого стало создание Сьерра-леонской сети по вопросам образования для девочек. |
On 26 and 27 February 2013, UNICRI and the African Centre for Studies and Research on Terrorism organized a regional technical workshop on the disengagement and rehabilitation of violent extremists for North African and Sahel countries in Algiers. |
ЮНИКРИ и Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом организовали 26 и 27 февраля 2013 года в Алжире региональный технический практикум по вопросам отмежевания экстремистов от своей деятельности, связанной с применением насилия, и их реабилитации для стран Северной Африки и Сахеля. |
Introductory training course and workshop on the American judicial system (Washington, Kansas City, New Orleans, Reno, Chicago, San Francisco, New York), 1996 |
Ознакомительный практикум по американской судебной системе (Вашингтон, Канзас, Новый Орлеан, Рено, Чикаго, Сан-Франциско, Нью-Йорк - 1996 год). |
The workshop in Timor-Leste identified areas for improvement in existing common services and established new areas for WFP collaboration with other United Nations agencies: establishment of common premises; training/learning initiatives; and a medical services programme. |
Практикум в Тиморе-Лешти позволил выявить области для улучшений в имеющихся общих службах и установить новые области для сотрудничества ВПП с другими учреждениями Организации Объединенных Наций: создание общих помещений; инициативы по подготовке/обучению; и программа медицинского обслуживания. |
The study for the Lao People's Democratic Republic was completed in May 2012, and a national training workshop on dry ports was held in July 2012. |
Обоснование для Лаосской Народно-Демократической Республики было завершено в мае 2012 года, и национальный учебный практикум по «сухим портам» был проведен в июле 2012 года. |
Additionally, in association with the Federation of Freight Forwarders Associations of the Philippines, the secretariat organized a training-of-trainers workshop on training fundamentals and a foundation course on freight forwarding, multimodal transport and logistics in Manila in April 2012. |
Кроме того, в сотрудничестве с Федерацией экспедиторских ассоциаций Филиппин секретариат организовал практикум по подготовке инструкторов по обучению основам и основной курс по экспедированию грузов, смешанным перевозкам и логистическим услугам в Маниле в апреле 2012 года. |
At the same time, the FAS is proposing to organize an UNCTAD workshop on competition policy and enforcement before or after this conference and is looking for support to its proposals within UNCTAD's technical assistance programmes. |
Кроме того, ФАС предлагает организовать до или после этой конференции практикум ЮНКТАД по вопросам политики в области конкуренции и надеется, что ее предложения найдут поддержку в рамках программ технической помощи ЮНКТАД. |
The UNDG programme group, chaired by UNFPA, organized an inter-agency workshop in June 2005 to learn lessons from country offices that had participated in the common programming process and to identify measures to further simplify procedures, while recognizing the need for consultation and accountability. |
Группа ГООНВР по программам, которую возглавляет ЮНФПА, в июне 2005 года организовала межучрежденческий практикум для ознакомления с опытом страновых отделений, которые участвовали в процессе совместного программирования, и для выявления мер по дальнейшему упрощению процедур с одновременным признанием необходимости проведения консультаций и обеспечения подотчетности. |
The first regional CGE hands-on training workshop on national GHG inventories was held, at the kind invitation of the Government of Panama, in Panama City, Panama, from 25 to 29 October 2004, for the Latin America and the Carribbean region. |
По любезному приглашению правительства Панамы первый региональный практикум КГЭ по национальным кадастрам ПГ для региона Латинской Америки и Карибского бассейна был проведен 25-29 октября 2004 года в Панаме, Панама. |
It is also proposed that in 2007, a workshop will be held on the geological model and prospectors' guide, specifically to examine the results of the project with project participants and independent experts. |
Предлагается также провести в 2007 году практикум по геологической модели и руководству для изыскателей, в частности для обсуждения результатов проекта с участниками проекта и независимыми экспертами. |
The workshop was organized by UN-SPIDER staff at the Office for Outer Space Affairs and the German Aerospace Center, with support from the ISDR Platform for the Promotion of Early Warning and the Institute for Environment and Human Security at the United Nations University. |
Практикум был организован сотрудниками СПАЙДЕР-ООН в Управлении по вопросам космического пространства и Германским аэрокосмическим центром при поддержке платформы МСУОБ по развитию систем раннего предупреждения и Института по изучению окружающей среды и безопасности человека Университета Организации Объединенных Наций. |
The Statistics Division is organizing with the National Institute of Statistics Geography and Informatics of Mexico an international workshop on energy statistics to be held in Aguascalientes, Mexico from 2 to 5 December 2008. |
Совместно с Национальным институтом статистики, географии и информатики Мексики Статистический отдел организует 2-5 декабря 2008 года в Агуаскальентесе, Мексика, международный практикум по статистике энергетики. |
In July 2003, FAO conducted a workshop on gender-disaggregated data for agricultural and rural development in the Kyrgyz Republic, as part of its Socio-economic and Gender Analysis (SEAGA) programme. |
В июле 2003 года по линии своей Программы социально-экономического и гендерного анализа (СЕАГА) ФАО провела практикум по теме «Данные для сельскохозяйственного развития и развития сельских районов в Кыргызской Республике с разбивкой по признаку пола». |
It was further agreed that the workshop should be open to participants from other regions, but that the situation in Latin America would be used as an example of how developing countries could benefit from small satellites and that it should form the core of the discussion. |
Было указано, что этот практикум должен быть открыт для участников из других регионов, однако возможные выгоды от использования малоразмерных спутников для развивающихся стран будут рассмотрены на примере Латинской Америки, что должно стать основой для обсуждения. |
The workshop provided the participants from South-East and Central Asia with an opportunity to identify the major problems and challenges in combating the illicit trade in small arms and light weapons, and explore ways to implement effectively the United Nations Programme of Action at the national level. |
Практикум позволил участникам из Юго-Восточной Азии и Центральной Азии выявить основные проблемы и задачи по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и изучить пути эффективного осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций на национальном уровне. |
The workshop also enabled participants to exchange information and share experiences on the ongoing regional cooperation and multilateral efforts to combat the illicit trade in small arms and light weapons and on how to promote those efforts. |
Практикум позволил также участникам обменяться информацией и накопленным опытом в отношении регионального сотрудничества и многосторонних усилий по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и способов содействия таким усилиям. |
On 10 and 11 December 2003, the regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime in Egypt organized in Cairo a workshop on drug abuse and HIV/AIDS in the Middle East and North Africa. |
Региональное отделение Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Египте провело в Каире 10 и 11 декабря 2003 года семинар - практикум по проблеме злоупотребления наркотиками на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |