In 2000, a second workshop on indigenous media was organized in United Nations Headquarters in New York. |
В 2000 году в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке был организован второй практикум по средствам массовой информации коренных народов. |
In the Lao People's Democratic Republic, a national advocacy workshop on adolescent reproductive health was organized before the start of the National Congress session. |
В Лаосской Народно-Демократической Республике до начала сессии национального собрания был проведен национальный пропагандистский практикум по проблеме охраны репродуктивного здоровья подростков. |
Topics included language, immigration, religion, economic opportunities, cultural awareness, and a youth workshop on "Retaining your culture". |
В число обсуждавшихся тем входили: язык, иммиграция, религия, экономические возможности, культурное самосознание и молодежный практикум на тему "Сохранение нашей культуры". |
This workshop will focus on synergies between the Conventions using forests as the natural resource basis for promoting linkages between them. |
Этот практикум будет посвящен взаимодействию между конвенциями, и при этом вопросы лесов как природного ресурса будут использоваться в качестве основы для содействия укреплению связей между ними. |
A workshop was held in May 2000 to draw up investment regulations that were subsequently approved by the cabinet. |
В мае 2000 года был проведен практикум для разработки инвестиционных нормативных положений, которые впоследствии были утверждены кабинетом. |
The workshop facilitated exchange of experience on specific technologies and the implementation of phase-out programmes. |
Практикум способствовал обмену опытом, связанным с конкретными технологиями и осуществлением программ ликвидации озоноразрушающих веществ. |
In June 1998 the Authority convened a workshop on the development of environmental guidelines. |
З. В июне 1998 года Орган созвал практикум, посвященный разработке руководства по экологическому воздействию. |
In conjunction with the project, a workshop was held in Namibia in May 2000. |
В связи с этим проектом в мае 2000 года в Намибии был проведен практикум. |
Each workshop focused on a different topic and was hosted by a different country. |
Практикумы проводятся по различным темам, каждый практикум проводится в другой стране. |
A workshop for UNIDO representatives working in Africa had been held in Lagos in October 2000. |
В Лагосе в октябре 2000 года для предста-вителей ЮНИДО, работающих в Африке, был организован практикум. |
From 2 to 6 August 1999, the Authority held a workshop on proposed technologies for deep seabed mining. |
В период со 2 по 6 августа 1999 года Орган провел практикум по предлагаемым технологиям глубоководной разработки морского дна. |
These have included a regional workshop on legislation and other measures related to the Convention's implementation. |
К числу таких мероприятий относится региональный практикум по законодательным и иным мерам, связанным с осуществлением Конвенции. |
From 23 to 25 January 2007, the Commonwealth Secretariat conducted a training workshop in Abuja on asset recovery and international cooperation in anti-corruption investigations. |
С 23 по 25 января 2007 года Секретариат Содружества организовал в Абудже учебный практикум по вопросам возвращения активов и международного сотрудничества в расследовании дел о коррупции. |
The project has organized a well-received workshop on entrepreneurship for persons with disabilities and has placed fellows in a range of vocational training activities. |
В рамках этого проекта был организован ставший популярным практикум по вопросам предпринимательства для инвалидов, а также осуществляется направление стипендиатов для прохождения профессионально-технической подготовки по самым различным специальностям. |
Welcomes the invitation of the Government of India to host the proposed workshop. |
Приветствует приглашение правительства Индии принять у себя предлагаемый практикум. |
At the end of November, BINUB will convene a workshop for Commission members to build their technical capacities in this area. |
В конце ноября ОПООНБ организует практикум для членов Комиссии в целях укрепления их технических навыков в этой области. |
A workshop of stakeholders intended to endorse the business plan is scheduled for July 2007. |
В июле 2007 года намечено провести практикум с участием заинтересованных сторон, намеревающихся одобрить этот бизнес-план. |
In December 2000, a six-day workshop on management support training sponsored by UNDP was held in Samoa. |
В декабре 2000 года в Самоа прошел шестидневный практикум по вопросам управленческой поддержки, проводившийся при содействии ПРООН. |
The workshop provided a useful opportunity to focus on the specification of export controls on small arms and light weapons. |
Практикум предоставил полезную возможность обратить особое внимание на выработку конкретных мер по экспортному контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
The workshop targeted French-speaking countries in Africa that had ratified the Convention but not yet submitted an initial report. |
Этот практикум был ориентирован на франкоговорящие страны Африки, которые ратифицировали Конвенцию, но пока не представили первоначальные доклады. |
OSCE will hold the first regional workshop to discuss specific regional dimensions of cooperation. |
ОБСЕ проведет свой первый региональный практикум по обсуждению конкретных региональных аспектов сотрудничества. |
A specialized workshop explaining the methodology to develop a national Design Basis Threat was developed in 2000. |
Специализированный практикум с разъяснением методологии разработки национальных проектных угроз был проведен в 2000 году. |
Under the Global Initiative workplan, Canada has offered to host a workshop in early 2008 on securing radioactive sources. |
В соответствии с планом работы по осуществлению Глобальной инициативы Канада предложила провести у себя в начале 2008 года практикум по вопросам обеспечения безопасности радиоактивных источников. |
The second workshop was convened from 12 to 15 September 2007 in Sibiu, Romania. |
Второй практикум был проведен в Сибиу, Румыния, 12-15 сентября 2007 года. |
As a follow up, a product selection workshop was held at the ECO secretariat in March 2000. |
В порядке последующей деятельности в марте 2000 года в секретариате ОЭС был проведен практикум по отбору продукции. |