In December 2011 in Cameroon, OHCHR organized a regional workshop on applying a human-rights-based approach to the budget process for representatives of finance and planning ministries, national human rights institutions and civil society from seven countries. |
В декабре 2011 года в Камеруне УВКПЧ организовало региональный практикум по применению подхода, основанного на правах человека, к процессу составления бюджета для представителей министерств по вопросам планирования и финансов, национальных правозащитных организаций и гражданского общества из семи стран. |
The Committee welcomed the upcoming United Nations/Japan workshop on science and data products from International Space Weather Initiative instruments, scheduled to take place in March 2015, to be hosted by ICSWSE on behalf of the Government of Japan. |
Комитет с удовлетворением отметил, что в марте 2015 года состоится практикум Организации Объединенных Наций/Японии по научным материалам и информационным продуктам, получаемым благодаря инструментарию Международной инициативы по космической погоде, принимающей стороной которого от имени правительства Японии выступит МНОЦКП. |
In this regard, AFP conducted a workshop for non-commissioned officers and enlisted personnel acting as "mobile training teams" to CAFGU detachments, with specific focus on relevant national legislation, international humanitarian law and child rights. |
В этой связи ВСФ организовали для военнослужащих рядового и сержантского состава, задействуемых в качестве «мобильных учебных групп» для работы с подразделениями ГТВС, практикум, посвященный конкретным вопросам, связанным с соответствующим национальным законодательством, нормами международного гуманитарного права и правами ребенка. |
In March 2013, UNODC held a three-day workshop on Somali money or value transfer services in Vienna, which was attended by representatives of the Ministry of Finance of Somalia and over 16 Somali hawala companies. |
В марте 2013 года в Вене УНП ООН был организован трехдневный практикум по теме «Сомалийские службы, занимающиеся переводом денег или ценностей», в работе которого участвовали представители министерства финансов Сомали и более 16 сомалийских компаний, осуществляющих переводы по схеме «хавала». |
During the reporting period, SIAP conducted a four-month and a two-month residential course, 11 short courses (regional-5, subregional-2; country-4), three e-learning courses and one workshop. |
За отчетный период СИАТО организовала четырехмесячные и двухмесячные полномасштабные курсы, 11 курсов небольшой продолжительности (региональных - пять, субрегиональных - два; страновых - четыре), три курса электронного обучения и один практикум. |
A workshop entitled "Inter-country and intra-country comparisons of prices and standards of living" was held in Arezzo-Florence, Italy, from 1 to 3 September 2014. |
В период с 1 по 3 сентября 2014 года в Ареццо-Флоренции, Италия, прошел практикум на тему «Межстрановые и внутристрановые сопоставления цен и уровня жизни». |
Case-specific capacity-building had already been provided by the StAR Initiative, including assistance in the development of a case strategy, delivery of a training workshop for judges and investigators and the facilitation of contacts in foreign jurisdictions. |
Инициатива СтАР ранее уже оказывала услуги по наращиванию потенциала в рамках конкретных дел, в том числе предоставляла помощь в разработке стратегии, применимой к конкретному делу, проводила учебный практикум для судей и следователей и содействовала установлению контактов в иностранных юрисдикциях. |
A workshop for the Southern Cone region of South America is planned for later in 2005 as is a series of national workshops being organized by the ITTO and IUCN. |
На вторую половину 2005 года планируется практикум для южноамериканских стран Южного Конуса; в этот же период МОТД и Всемирный союз охраны природы (МСОП) организуют серию национальных практикумов. |
Along these lines, a lessons-learned workshop for eastern Caribbean countries was held in June 2005 in Jamaica, in the framework of the United Nations Disaster Management and Training Programme, to learn from the 2004 hurricane season. |
В соответствии с этим подходом в июне 2005 года на Ямайке был проведен практикум для обобщения накопленного опыта для восточнокарибских стран в рамках осуществляемой Организацией Объединенных Наций Программы подготовки кадров в области ликвидации последствий бедствий. |
For example, with a generous grant from the United Nations Foundation, it had organized a workshop in Nairobi in June for information staff from 16 centres in sub-Saharan Africa. |
Например, за счет щедрого гранта Фонда Организации Объединенных Наций он организовал в июне в Найроби практикум для сотрудников по вопросам информации из 16 центров стран Африки к югу от Сахары. |
The project has established an operational workshop - "Mobility Appliances by Disabled Women Entrepreneurs" (MADE) - at Kampala which is now producing locally folding wheelchairs appropriate to the needs of an estimated 100,000 Ugandans who need a mobility device. |
В рамках этого проекта был организован оперативный практикум по теме "Средства передвижения, производимые предпринимателями из числа женщин-инвалидов" (МАДЕ), Кампала, в рамках которого в настоящее время на местной основе производятся складные инвалидные коляски, в которых нуждаются примерно 100000 угандийцев. |
In October 1992, an introductory workshop on GIS and remote sensing for environmental and natural resource management was conducted at Druskininkai, Lithuania, in cooperation with and at the request of the UNEP Global Resource Information Database (GRID) Centre at Arendal, Norway. |
В октябре 1992 года в Друскининкае, Литва, в сотрудничестве с ЮНЕП/Центром базы данных о мировых ресурсах (ГРИД) в Арендале, Норвегия, был проведен вводный практикум по использованию ГИС и дистанционного зондирования в целях экологического менеджмента и рационального использования природных ресурсов. |
In November 1993, the Mediterranean regional advanced workshop on GIS for coastal zone management 1993 was held, in cooperation with the priority action programme/Regional Activities Centre of Split, the University of Alexandria and the Environmental Systems Research Institute. |
В ноябре 1993 года в сотрудничестве с программой приоритетных действий/Центром региональных действий в Сплите, Университетом Александрии и Институтом по исследованию экологических систем был проведен средиземноморский региональный специализированный практикум по вопросам применения ГИС для рационального использования прибрежной зоны. |
Activities could include a research/training fellowship programme; a follow-up national workshop on the implementation of the Convention; and a regional or subregional meeting of country teams. |
Возможны следующие виды деятельности: программа стипендий для научной работы/ профессиональной подготовки; последующий национальный практикум по вопросу об осуществлении Конвенции; региональное или субрегиональное совещание национальных групп. |
A pilot project for an initial APSDI clearing-house portal was started and a workshop to promote establishment of geo-spatial clearing-house nodes had been organized. |
Началось осуществление экспериментального проекта, предусматривавшего создание первоначального электронного информационного центра АТИПД, и был проведен практикум по вопросам организации банков геопространственных данных. |
Building on this successful cooperation, UNITAR, jointly with OECD and the Australian Environmental Protection Agency (EPA), organized a workshop on PRTRs for the Asia-Pacific region, which was held in Canberra, Australia, in June 1996. |
С учетом этого успешного сотрудничества ЮНИТАР совместно с ОЭСР и Австралийским агентством по охране окружающей среды (ААООС) организовал практикум по вопросам составления РВПЗ для стран азиатско-тихоокеанского региона, который был проведен в июне 1996 года в Канберре, Австралия. |
As part of the joint UNICEF/Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) rural radio project, a training of trainers workshop was held for rural radio producers in francophone Africa. |
В рамках совместного проекта в области радиовещания в сельской местности ЮНИСЕФ/Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в франкоговорящих странах Африки для сельских работников радио был проведен практикум, посвященный методике обучения. |
The Subcommittee noted the nomination of a facility in Greece that amply fulfilled the requirements of the proposed regional educational centre, namely a facility that had hosted a United Nations workshop on space communications for development. |
Подкомитет принял к сведению предложение о размещении регионального учебного центра, который полностью удовлетворял бы предъявляемым требованиям в Греции, именно там, где проводил свою работу Практикум Организации Объединенных Наций по космической связи в целях развития. |
OECD, Fundación BBVA and Instituto Valenciano de Investigaciones Económicas jointly organized a workshop on productivity measurement in Madrid from 17 to 19 October 2005. |
ОЭСР, Фонд Банка ББВА и Валенсийский институт экономических исследований совместно организовали 17-19 октября 2005 года в Мадриде практикум, посвященным вопросам статистического измерения производительности труда. |
Additionally, UNIFEM has been requested to present its experience in a number of venues, including the UNFPA-sponsored workshop, International Conference on Population and Development Advocacy in the Global Information and Knowledge Management Age: Creating a New Culture. |
Кроме того, ЮНИФЕМ просили поделиться своим опытом на ряде форумов, включая проводившийся под эгидой ЮНФПА практикум по пропаганде идей Международной конференции по народонаселению и развитию в эпоху глобального управления информацией: формирование новой культуры. |
In October 1998, a workshop on a rights-based approach to women's empowerment, advancement and gender equality was held at the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) headquarters in Rome. |
В октябре 1998 года в штаб-квартире Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в Риме был проведен практикум по вопросам основанного на концепции прав человека подхода к улучшению положения женщин, расширению их возможностей и достижению равенства между мужчинами и женщинами. |
In Viet Nam, a workshop was held, with over 200 participants from Government, business and civil society to develop a country programme based on the scientific evidence offered by the Drinking and Driving manual. |
Во Вьетнаме на основе научных данных, содержащихся в руководстве «Управление автотранспортными средствами в состоянии алкогольного опьянения», был проведен практикум с участием более 200 представителей правительства, деловых кругов и гражданского общества в целях разработки страновой программы. |
The workshop planned by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat to take place in Kisangani from 9 to 12 December was postponed owing to lack of governmental participation. |
Этот практикум, который по планам Управления по координации гуманитарной деятельности должен был быть проведен в Кисангани 9 - 12 декабря, было решено перенести на более позднюю дату из-за низкого уровня участия правительства. |
A workshop organized jointly by UNDP and the United Nations Statistics Division is also planned for 23-25 February 2004 for new and candidate EU countries on Millennium Development Goals and social inclusion and statistical requirements for monitoring. |
ПРООН и Статистический отдел Организации Объединенных Наций, в дополнение к уже проведенному, также планируют организовать 23 - 25 февраля 2004 года для новых членов и стран-кандидатов в члены Европейского союза еще один совместный практикум по вопросам осуществления Декларации тысячелетия и социальной интеграции и по статистическим требованиям контроля. |
The World Meteorological Organization (WMO) organized a regional workshop on "Coping with Drought in sub-Saharan Africa: Better Use of Climate Information", which was held in Zimbabwe in October 1999. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) провела региональный практикум по теме «Борьба с засухой в странах Африки к югу от Сахары: улучшение использования информации о климате», который проходил в Зимбабве в октябре 1999 года. |