Included in this category are the workshop on building effective speaking skills, the workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions, and the series on policy awareness and training in information technology. |
В эту категорию включены практикум по укреплению эффективных навыков ораторского искусства, практикум по вопросам структуры, разработки и принятия резолюций Организации Объединенных Наций и серия учебных мероприятий для ознакомления с вопросами политики и подготовки специалистов по информационным технологиям. |
For this purpose, CAD has organised a workshop on Money Laundering and TF and - conducted a similar workshop with the public accountants in November 2003. |
Для этой цели ДКВ организовал практикум по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, а в ноябре 2003 года провел аналогичный практикум для частнопрактикующих бухгалтеров. |
Only one regional workshop is proposed for Latin America and the Caribbean: a workshop to discuss model legislation to address bribery in the private sector (article 21). |
Для этого региона предлагается провести только один региональный практикум: практикум для обсуждения типового законодательства в целях борьбы с подкупом в частном секторе (статья 21). |
No workshop was organized in Sectors North and South owing to the unavailability of Prosecution Officers |
В Северном и Южном секторе практикум не проводился из-за отсутствия прокуроров |
To advance the subregional integration agenda and to develop a harmonized statistical system, the office organized a capacity-building workshop on the harmonization of data collection and economic forecasting methodologies. |
Для достижения прогресса в деле субрегиональной интеграции и выстраивания согласованной статистической системы отделение провело учебный практикум по вопросам согласования методик сбора данных и экономического прогнозирования. |
The Conventional Arms Branch organized a regional workshop on arms transparency in Dakar, in June 2009, the first regional workshop on the issue since December 2006. |
В июне 2009 года в Дакаре Сектором по обычным вооружениям был организован региональный практикум по вопросу о транспарентности в вооружениях - первый региональный практикум по данному вопросу за период с декабря 2006 года. |
The workshop held in Bonn was the first international workshop organized in the framework of UN-SPIDER. It was organized jointly by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat and the German Aerospace Center (DLR). |
Проходивший в Бонне практикум был первым международным мероприятием подобного рода, организованным в рамках СПАЙДЕР-ООН совместными усилиями Управления по вопросам космического пространства и Германского аэрокосмического центра (ДЛР). |
At the request of the INSTRAW Executive Board, the Department of Management of the United Nations Secretariat organized a workshop at the Institute headquarters, from 17 to 25 November 2008, to follow up on the previous workshop held in January 2008. |
По просьбе Исполнительного совета МУНИУЖ Департамент по вопросам управления Секретариата Организации Объединенных Наций организовал 17 - 25 ноября 2008 года практикум в штаб-квартире Института по итогам предыдущего практикума, который состоялся в январе 2008 года. |
Working Group A plans to hold, at a minimum, an additional interoperability workshop in 2009 and a compatibility workshop in 2010. |
Рабочая группа А планирует провести, как минимум, один дополнительный практикум по вопросам взаимодополняемости в 2009 году и практикум по вопросам совместимости в 2010 году. |
The workshop was organized to coincide with the fifty-second session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space so that Member States representatives attending the session could also participate in the workshop. |
Практикум был организован одновременно с проведением пятьдесят второй сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, чтобы представители государств-членов, участвующие в работе сессии, могли также принять участие в этом практикуме. |
60000 (annual workshop with relevant stakeholders to meet capacity-building needs in the context of the platform) |
60000 (ежегодный практикум для соответствующих заинтересованных сторон с целью наращивания потенциала в контексте деятельности платформы) |
The workshop was an opportunity to train members of the National Commission on how to apply for accreditation to the International Coordinating Committee. |
Практикум обеспечил возможность подготовки членов Национальной комиссии по вопросу о том, как следует подавать заявку на аккредитацию в Международный координационный комитет. |
Ambassador Cabral welcomed participants and noted that the workshop was being held on the first day of the Portuguese Presidency of the Security Council. |
Посол Кабрал поприветствовал участников и отметил, что практикум проводится в первый день председательствования Португалии в Совете Безопасности. |
In November 2011, the Permanent Mission of Portugal and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs convened a workshop on the Security Council's role in enhancing accountability. |
В ноябре 2011 года Постоянное представительство Португалии и Управление по координации гуманитарных вопросов провели практикум, посвященный роли Совета Безопасности в усилении ответственности. |
The workshop was practically oriented, aimed at producing draft proposals for consideration by States with extended continental shelf areas and by the relevant organs of the Authority. |
Практикум имел практическую направленность и ставил перед собой задачу выработки проектов предложений для рассмотрения государствами, которые располагают районами расширенного континентального шельфа, и соответствующими органами Органа. |
The award will allow for the participation of two scientists from developing countries in the cooperative study with Chinese scientists, as well as an international academic workshop. |
Грант позволит двум ученым из развивающихся стран принять участие в исследовании совместно с китайскими учеными, а также провести международный академический практикум. |
Annual property management workshop - location not determined/available (Brindisi, Entebbe, New York Headquarters) |
Ежегодный практикум по вопросам управления имуществом - место проведения не определено/не сообщается (Бриндизи, Энтеббе, Центральные учреждения в Нью-Йорке) |
The workshop was the fifth of the series co-hosted by the Permanent Missions of Australia and Uruguay, which began in January 2009. |
Этот практикум стал пятым по счету в серии практикумов, организуемых совместно постоянными представительствами Австралии и Уругвая начиная с января 2009 года. |
The Regional Centre held a training workshop, in Peru, in April 2014, for operational security sector personnel on improving stockpile management procedures. |
В апреле 2014 года Региональный центр провел в Перу для оперативных сотрудников сектора безопасности практикум по вопросам совершенствования процедур управления запасами. |
The Joint Wood Energy Enquiry capacity-building workshop, held in September 2012, helped to improve communication between the energy and forest sectors at the national level. |
Практикум по вопросам проведения совместного обследования, посвященного использованию древесины в качестве энергоресурса, состоявшийся в сентябре 2012 года, способствовал налаживанию коммуникации между энергетической и лесной отраслями на национальном уровне. |
In Belarus, OHCHR organized a workshop for law enforcement officers on anti-discrimination standards and good practices, with a focus on combating incitement to hatred in cyberspace. |
В Беларуси УВКПЧ организовало практикум для сотрудников правоохранительных органов по вопросу о стандартах и передовых методах борьбы с дискриминацией с акцентом не борьбу с подстрекательством к проявлениям ненависти в киберпространстве. |
In December 2013, OHCHR held a workshop with human rights and senior military peacekeeping mission personnel aimed at gathering good practices in the area of protection of civilians. |
В декабре 2013 года УВКПЧ провело практикум с участием сотрудников по правам человека и старшего военного персонала миссий по поддержанию мира в целях сбора информации о передовой практике в области защиты гражданских лиц. |
A crisis management workshop was held in April 2014 and a tabletop exercise was held in May 2014 to practise crisis response procedures. |
В апреле 2014 года был проведен практикум по урегулированию кризисов, а в мае 2014 года прошли командно-штабные учения для отработки процедур реагирования в кризисных ситуациях. |
The Croatian Ministry of Health held a workshop on precursor tracking in 2010 as part of a "twinning" project with Austrian partners. |
В 2010 году Министерство здравоохранения Хорватии провело практикум по вопросам отслеживания прекурсоров в рамках проекта по укреплению двусторонних связей с партнерами из Австрии. |
Training workshop on human rights and the prevention of torture with a gender perspective |
Учебный практикум по правам человека и предупреждения пыток с учетом гендерной проблематики |