| On 6 December, the Branch conducted a national training workshop in Jakarta on preparations for ratification of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | Шестого декабря в Джакарте Сектор провел национальный учебный практикум по подготовке к ратификации Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. |
| A desk review of the legislation has been undertaken, a drafting workshop is scheduled and assistance in establishing an investigation team has been provided. | ЮНОДК провело кабинетный обзор законодательства, планирует провести практикум по разработке законодательства и оказало содействие в создании следственной группы. |
| The workshop is an example of the Centre working with its members to share and promote sustainable agricultural technologies that will enable Asia-Pacific countries to realize the dual goals of intensifying agricultural production and achieving environmental sustainability. | Этот практикум является одним из примеров деятельности Центра с участием членов в целях обмена и пропаганды устойчивых сельскохозяйственных технологий, которые позволят странам Азиатско-Тихоокеанского региона реализовать двуединые цели наращивания сельскохозяйственного производства и обеспечения экологической устойчивости. |
| The first regional meeting of the Network together with a workshop on inter-subregional cooperation are planned to be held in Bangkok in December 2013. | Первая региональная встреча членов Сети, а также практикум по межсубрегиональному сотрудничеству планируется провести в Бангкоке в декабре 2013 года. |
| In collaboration with the Government of Thailand, the secretariat is planning to hold the first national capacity-building workshop to pilot the model in Bangkok on 23 and 24 September 2013. | В сотрудничестве с правительством Таиланда секретариат планирует провести в Бангкоке 23-24 сентября 2013 года первый национальный практикум по укреплению потенциала для демонстрации этой модели. |
| National Bureau of Statistics of China-OECD workshop on national accounts (Paris, 9-11 December) | Практикум Национального статистического бюро Китая-ОЭСР по национальным счетам (Париж, 9 - 11 декабря) |
| From 3 to 6 December 2012, UNODC held a train-the-trainers workshop in Bishkek, in cooperation with the General Prosecutor's Office. | С З по 6 декабря 2012 года ЮНОДК в сотрудничестве с Генеральной прокуратурой провело в Бишкеке практикум по подготовке инструкторов. |
| Parts 1 & 2 UNEP Shelf Programme, Desktop Preparation workshop for East African region | части 1 и 2 Шельфовой программы ЮНЕП, подготовительный практикум для региона Восточной Африки |
| A follow up workshop was convened in 2012 for government and non-governmental representatives from three affected provinces (Lunda Sul, Moxico, and Lunda Norte). | В 2012 году был созван последующий практикум для правительственных и неправительственных представителей из трех затронутых провинций (Южная Лунда, Мошико и Северная Лунда). |
| According to the TORs, the two ministries will jointly organize a awareness workshop on accessibility and the Ethiopian building code to ensure the effective implementation of the programme. | Согласно ТЗ, два министерства совместно организуют просветительский практикум относительно доступности и эфиопского Строительного кодекса с целью обеспечить эффективное осуществление программы. |
| A methodology workshop is intended to be held later this year whereupon a Committee that will oversee to the formation and implementation of the policy will be formed. | Позднее в текущем году планируется провести методологический практикум, по итогам которого будет сформирован комитет для наблюдения за выработкой и осуществлением этой политики. |
| In December 2012, the AMISOM Gender Unit also convened a needs assessment workshop for female members of the Federal Parliament in Kampala, Uganda. | Кроме того, в декабре 2012 года гендерная группа АМИСОМ провела для женщин-членов федерального парламента практикум по оценке потребностей в Кампале, Уганда. |
| Wisconsin Project nuclear arms control workshop on how to use the databases of companies supplying dual-use materials (materials which can be used to make weapons of mass destruction). | Практикум по Висконсинскому проекту контроля над ядерным оружием по вопросам использования баз данных предприятий-поставщиков материалов двойного назначения (материалы, которые могут использоваться для создания оружия массового уничтожения). |
| In March 2012 the NNSA successfully completed an international workshop on nuclear forensics methodologies held at the Pacific North-west National Laboratory, conducted in partnership with the IAEA Office of Nuclear Security. | В марте 2012 года НУЯБ успешно провело в сотрудничестве с Департаментом ядерной безопасности МАГАТЭ международный практикум по методологии ядерной криминалистической экспертизы, состоявшийся в Тихоокеанской северо-западной национальной лаборатории. |
| The Office also organized a national legislative drafting workshop in the Philippines, for the drafting of a bill on the smuggling of migrants. | Кроме того, на Филиппинах Управление организовало национальный практикум по разработке законодательства, посвященный разработке законопроекта о незаконном ввозе мигрантов. |
| The Director informed the session that the project would end in 2013, with the final workshop to be held in December. | Директор информировал участников сессии о том, что этот проект завершится в 2013 году, а заключительный практикум будет организован в декабре. |
| The workshop was jointly organized by the Statistics Division and the Secretariat for the Pacific Community, and was hosted by the Government of Fiji. | Этот практикум был организован совместными усилиями Статистического отдела и Секретариата Тихоокеанского сообщества и проводился правительством Фиджи. |
| A two-day "foresight workshop" and dissemination event, held in Brussels in January, marked the end of the three-year project. | Двухдневный практикум по вопросам прогнозирования и распространения информации, который состоялся в январе в Брюсселе, ознаменовал завершение этого трехлетнего проекта. |
| Under the project a project inception workshop, a regional seminar and national capacity-building workshops are planned. | В рамках этого проекта запланировано провести практикум, посвященный началу осуществления проекта, региональный семинар и национальные практикумы по вопросам укрепления потенциала. |
| Pension workshop 2014 (November 2014) | Практикум по вопросам пенсионного обеспечения 2014 года (ноябрь 2014 года) |
| (b) Workshops: The Office has organized each year a short workshop on statistics of human development as a side event during the meetings of the Statistical Commission. | Ь) Практикумы: Управление ежегодно организует непродолжительный практикум по вопросам статистики развития человеческого потенциала в качестве параллельного мероприятия в рамках заседаний Статистической комиссии. |
| The workshop also gathered input from affected States and other stakeholder on what aspects should be covered by guidelines to be established. | Практикум также собрал лепты затронутых государств и других заинтересованных субъектов на тот счет, какие аспекты следует охватить устанавливаемыми руководящими принципами. |
| Training workshop on women's right to work in national legislation and international covenants | Учебный практикум по праву женщин на труд, закрепленному в национальном законодательстве и международных пактах |
| The workshop addressed disabilities and the problems that children with disabilities and their families face and examines in detail the relationship between the two international instruments. | Практикум посвящен проблемам инвалидности и проблемам, с которыми сталкиваются дети с ограниченными возможностями и их семьи, а также подробному анализу взаимосвязи между двумя международными документами. |
| In March 2012 in Botswana, a workshop was held on strengthening a jurisprudence of equality in regards to violence against women. | В марте 2012 года в Ботсване был организован практикум по вопросу о развитии судебной практики в вопросах равенства в связи с насилием в отношении женщин. |