The Kuala Lumpur Workshop also emphasized the need for coastal States, especially those bordering the South China Sea, to work jointly on activities with a view to determining the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles. |
Куала-лумпурский практикум высветил стоящую перед прибрежными государствами, особенно государствами бассейна Южно-Китайского моря, необходимость совместно заниматься определением внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль. |
Workshop on whale disentanglement (David Mattila), IWC and United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), Chubut, Argentina, 2012 |
Практикум по вопросам выпутывания китов из сетей (Дэвид Маттила), МКК и НОАА, Чубут, 2012 год |
The Workshop was co-organized by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat and by the International Academy of Astronautics (IAA), and was hosted by the China Manned Space Agency (CMSA) on behalf of the Government of China. |
Практикум был организован совместно Управлением по вопросам космического пространства Секретариата и Международной академией астронавтики (МАА), а его принимающей стороной от имени правительства Китая выступило Китайское агентство пилотируемых космических полетов (КАПКП). |
The Workshop recommended that, particularly for the benefit of countries that were candidates for membership in the European Union and that were, therefore, sensitive to the European position, a very clear, strong position on satellite navigation should be made by the European Community. |
Практикум рекомендовал Европейскому сообществу заявить о своей четкой и решительной позиции в отношении спутниковой навигации, что имеет особое значение для стран - кандидатов в члены Европейского союза, которые в этой связи ориентируются на позицию Европы. |
The Workshop recommended that capacity-building efforts take into account the individual differences between States, including those between developing countries, in particular the stage of economic and social development, the country's legal tradition and the exact nature of space activities carried out by the State concerned. |
Практикум рекомендовал при создании потенциала учитывать индивидуальные отличия между государствами, в том числе отличия между развивающимися странами, в частности уровень их социально-экономического развития, национально-правовые традиции и характер космической деятельности, осуществляемой данным государством. |
From 9 to 11 June 2014, an event titled "Regional Workshop on Monitoring the Post-2015 Sustainable Development Agenda Targets: Sustainable Urbanization in Focus - the Role of Urban Observatories" was held in Kuwait City. |
9 - 11 июня 2014 года в Эль-Кувейте состоялось мероприятие под названием «Региональный практикум по отслеживанию задач повестки дня в области развития на период после 2015 года: проблемы устойчивой урбанизации - роль центров по наблюдению за положением в городах». |
The Workshop expressed its deep appreciation to the Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais and the Centro Técnico Aeroespacial for the excellent opportunity provided to participants at the Workshop to learn about the technical aspects of space activities and to become aware of Brazil's significant efforts in space activities. |
Практикум выразил глубокую признательность Национальному институту космических исследований и Техническому аэрокосмическому центру за предоставленную ими участникам Практикума великолепную возможность познакомиться с техническими аспектами космической деятельности и узнать о серьезных усилиях Бразилии в области космической деятельности. |
The Comisión Nacional de Actividades Espaciales of Argentina hosted the Workshop, which was held in Córdoba, Argentina, from 19 to 23 September 2005. |
Практикум спонсировали Организация Объединенных Наций, Аргентина и Европейское космическое агентство, а принимала его Национальная комиссия по космической деятельности Аргентины в Кордове, Аргентина, с 19 по 23 сентября 2005 года. |
Workshop for the El Paujil reservation, 19-21 August 2008 Arauca |
Запланирован практикум по вопросам охраняемой территории «Эль-Паухил», 19 и 21 августа 2008 года |
UN-ESCWA Regional Capacity-building Workshop on Information Society Measurements: Core Indicators, Statistics, and Data Collection, Beirut |
Региональный практикум ООН-ЭСКЗА по вопросам создания потенциала в области оценки состояния развития информационного общества: основные показатели, статистические данные и сбор данных, Бейрут |
Through the International Noble Gas Experiment, support from European Union Joint Action V and the Workshop on Signatures of Medical and Industrial Isotope Production, the global radioxenon background signature and the effects of emissions from the radiopharmaceutical industry have been studied. |
Международный эксперимент с благородными газами, поддержка по линии пятого проекта совместных действий Европейского союза и практикум по сигнатурам производства изотопов для нужд медицины и промышленности позволили изучить сигнатуру глобального фона радиоактивного ксенона и последствия радиоактивных выбросов предприятий фармацевтической промышленности. |
In April 2008, ESCAP-in partnership with the Washington Group on Disability Statistics, the United Nations Statistics Division, the Economic Commission for Europe and the World Health Organization-organized the Regional Workshop on Promoting Disability Data Collection through Censuses. |
В апреле 2008 года ЭСКАТО в партнерстве с Вашингтонской группой по статистике инвалидности, Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, Европейской экономической комиссией и Всемирной организацией здравоохранения организовала региональный практикум по стимулированию сбора статистических данных по инвалидности в ходе переписей. |
The Republic of Korea hosted a Workshop on Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization International Cooperation for States in the SEAPFE region, in order to promote ratification of the Treaty in the region. |
Республика Корея приняла у себя Практикум по вопросам международного сотрудничества в рамках Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний для государств региона ЮВАТОДВ, с тем чтобы содействовать ратификации Договора в регионе. |
Workshop on education and language in Santa Victoria Este (Salta) with non-indigenous and indigenous (Chorote-Wichi-Toba) teachers; |
Учебно-языковой практикум в Санта-Виктории-Эсте (Сальта) для учащихся из числа коренных народов (чороте, вичи, тоба) и других заинтересованных лиц. |
The main programmes are Work Based Learning for Adults, Programme Centres (including Job Club and Jobplan Workshop), work trials, and the New Deal programmes noted above. |
Основными программами являются производственное обучение взрослых, программные центры (включая Клуб по трудоустройству и Практикум по рабочему плану), трудовые стажировки и упомянутые выше программы "Новый курс". |
Pursuant to resolution 58/89 and in accordance with the recommendation of UNISPACE III, the Twelfth United Nations/European Space Agency Workshop on Basic Space Science was organized by the United Nations, the European Space Agency and the Government of China in Beijing from 24 to 28 May 2004. |
Во исполнение резолюции 58/89 и в соответствии с рекомендацией ЮНИСПЕЙС-III Организация Объединенных Наций/Европейское космическое агентство и правительство Китая провели в Пекине с 24 по 28 мая 2004 года двенадцатый Практикум Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке. |
The fifth Regional Workshop on the Use of Space Technology for Disaster Management, held in Saudi Arabia, was organized jointly by the Office for Outer Space Affairs, the Space Research Institute of the King Abdulaziz City for Science and Technology and Space Imaging Middle East. |
Пятый региональный практикум по использованию космической техники в борьбе со стихийными бедствиями был организован в Саудовской Аравии Управлением по вопросам космического пространства совместно с Институтом космических исследований Центра науки и технологий им. короля Абдель Азиза и компанией Space Imaging Middle East. |
PGA had a Washington Workshop on Post-Cairo Aid for Population on 18 October 1995 at the United States Senate to follow up the 1994 International Conference on Population and Development, held in Cairo. |
В качестве последующих мероприятий по итогам Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года ПГД провела в сенате Соединенных Штатов Америки в Вашингтоне 18 октября 1995 года практикум на тему "Помощь в области народонаселения после Каирской конференции". |
The South Pacific Regional Follow-up Workshop on the Implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea 1982, held in August 1999 in Vava'u, Tonga, b resulted in the identification of six priority areas with recommendations having been made for each of these. |
В августе 1999 года на Вавау состоялся очередной южнотихоокеанский региональный практикум по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 годаb, на котором было определено шесть приоритетных направлений и по каждому из них были вынесены соответствующие рекомендации. |
The Workshop discussed whether the continued provision of information by States not parties to the Agreement could lead to the conclusion that the notification provisions of article V of the Rescue Agreement had become customary international law. |
Практикум обсудил вопрос о том, может ли продолжающееся представление информации государствами, не являющимися участниками Соглашения, привести к выводу, что положения об уведомлении, содержащиеся в статье V Соглашения о спасании, стали обычным международным правом. |
The Workshop noted that the Registration Convention was useful both for space-faring and non-space-faring States, provided that timely, complete and up-to-date information was furnished by the State of registry. |
Практикум отметил, что Конвенция о регистрации предполагает практические выгоды как для космических держав, так и для остальных стран при условии, что государство регистрации своевременно представляет полную и самую последнюю информацию. |
The Office for Outer Space Affairs organized the United Nations/South Africa/European Space Agency Workshop on the Use of Space Technology in Sustainable Development from 21 to 23 August 2002 in Stellenbosch, South Africa, in support of the World Summit on Sustainable Development. |
Управление по вопросам космического пространства совместно с Организацией Объединенных Наций, Южной Африкой и Европейским космическим агентством организовало и провело в Стелленбосе с 21 по 23 августа 2002 года практикум по применению космической техники в целях обеспечения устойчивого развития в поддержку Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Moreover, in October 2009, the secretariat organized the Subregional Workshop on Strengthening ICT Policies and Applications to achieve the Millennium Development Goals and the Summit targets in South-East Asia and the Pacific, focusing on the specific needs of Pacific island countries. |
К тому же в октябре 2009 года секретариат организовал Субрегиональный практикум по укреплению политики и использования ИКТ по достижению Целей развития тысячелетия и целей, намеченных на Встрече на высшем уровне, в Юго-Восточной Азии и Тихоокеанском субрегионе с акцентом на специфические потребности тихоокеанских островных стран. |
Empretec Entrepreneurship Workshop under the auspices of the United Nations Centre of Transitional Corporations and Management Division/Empretec Nigeria; 1994 |
А. Практикум по вопросам предпринимательства в рамках программы «Эмпретек», организованный под эгидой Центра Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям и Отдела по вопросам управления/«Эмпретек», Нигерия, 1994 год |
(c) Training and Coordination Workshop for African Crime Victimization/Criminal Justice Survey (Francophone African countries) Kampala, 23-27 November 1992. |
с) учебно-методический практикум, приуроченный к обследованию африканских стран по вопросам преступности, виктимизации и уголовного правосудия (для франкоязычных стран Африки), 23-27 ноября 1992 года, Кампала. |