| Training workshop on how to address the media for female parliamentary candidates | Учебный практикум для женщин-кандидатов в парламент по вопросам отношений со средствами массовой информации |
| In the 2006-2007 biennium the subprogramme organized one workshop to promote knowledge-sharing by the various ESCWA member countries which strengthened the capacity of 38 national experts. | В двухгодичный период 2006 - 2007 годов в рамках этой подпрограммы был организован один практикум для содействия обмену знаниями в различных странах - членах ЭСКЗА, в ходе которого прошли подготовку 38 национальных экспертов. |
| To further promote capacity-building, the secretariat organized a regional training-of-trainers workshop, which was held in Bangkok from 16 to 19 November 2009. | Для дальнейшего содействия повышению квалификации секретариат организовал 16-19 ноября 2009 года в Бангкоке региональный практикум по подготовке инструкторов. |
| In 2009, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs with other agencies conducted a workshop on using international and national legal frameworks when working with Governments and non-State actors. | В 2009 году Управлением по координации гуманитарных вопросов совместно с другими учреждениями был проведен практикум по вопросам использования международных и национальных правовых основ в деловых отношениях в правительствами и негосударственными субъектами. |
| From 8 to 10 April 2011, Indonesia, Norway and the BWC Implementation Support Unit (ISU) co-hosted this workshop in Montreux, Switzerland. | Этот практикум был организован с 8 по 10 апреля 2011 года в Монтрё, Швейцария, совместными усилиями Индонезии, Норвегии и Группы имплементационной поддержки (ГИП) КБО. |
| Examine issues around recruitment and engage recruitment agencies in better preparing and protecting overseas contract workers (UAE held a workshop in Dubai early 2011). | Изучить вопросы, связанные с наймом на работу, и привлечь агентства по найму к обеспечению лучшей подготовки и большей защищенности лиц, работающих по контрактам за рубежом (Объединенные Арабские Эмираты провели в начале 2011 года в Дубае практикум по этим вопросам). |
| The workshop was attended by 40 participants from 18 countries, but it ended prematurely owing to the threats posed by hurricane Ivan. | На практикум собралось 40 участников из 18 стран, однако он завершил свою работу досрочно ввиду угрозы приближения урагана Айван. |
| The training workshop on mitigation assessments should assist developing countries to relate climate change activities with the objectives of the Millennium Development Goals and the Poverty Reduction Strategy Papers. | Ь) необходимо, чтобы практикум по оценкам смягчения изменения климата помогал развивающимся странам увязывать деятельность в области борьбы с изменением климата с целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и документами о стратегии сокращения масштабов нищеты. |
| The hands-on training workshop on V and A assessments was held from 18 to 22 April 2005 in Maputo, Mozambique. | Практикум по оценкам уязвимости и адаптации состоялся 18-22 апреля 2005 года в Мапуту, Мозамбик. |
| The workshop also recommended a work programme leading to the establishment of a reliable geological model of polymetallic nodule deposits in the CCZ within three or four years. | Практикум рекомендовал также программу деятельности в целях разработки надежной геологической модели залежей полиметаллических конкреций в ЗКК в течение трех - четырех лет. |
| A workshop to analyze gender mainstreaming in the National Agricultural Investment Programme (PNIA) and projects for the development of agriculture was conducted. | Проведен практикум по вопросам анализа мер учета гендерной проблематики в рамках Национальной программы сельскохозяйственных инвестиций (НПСИ) и проектов развития сельского хозяйства. |
| A workshop was held on human rights through the right to education | Проведен практикум по правам человека на примере реализации права на образование. |
| A workshop on the nature and characteristics of human rights was held, in coordination with NHRC | Совместно с НКПЧ проведен практикум, посвященный природе и характерным особенностям прав человека. |
| In addition, conducted jointly with UNDP and the Transitional Government 1 workshop to establish and strengthen the departmental response mechanism | Кроме того, совместно с ПРООН и переходным правительством был проведен практикум для создания и укрепления механизма ответной деятельности департаментов |
| The Unit also organized a workshop with officials from the Ministry of the Interior and another with compliance officials of financial entities. | Группа также провела рабочее заседание с участием сотрудников Государственной прокуратуры и практикум с участием оперативных работников финансовых органов. |
| July 2007: The secretariat will convene a workshop to examine the results of the project with participants in the project and independent experts. | Июль 2007 года: секретариат созовет практикум для рассмотрения результатов проекта с участниками проекта и независимыми экспертами. |
| In May 2007, the Department held a workshop in São Paulo, Brazil, for the communications officers of all of the information centres in the Americas. | В мае 2007 года Департамент провел в Сан-Паулу, Бразилия, практикум для сотрудников по вопросам коммуникации всех информационных центров Американского континента. |
| Including one workshop conducted on dealing with harassment complaints for Department of Peacekeeping Operations and missions | В том числе проведен один практикум для сотрудников Департамента операций по поддержанию мира и миссий, посвященный вопросам рассмотрения жалоб о домогательствах |
| The Australian Government, in conjunction with the Government of Indonesia, is planning to conduct a BWC-related workshop for regional countries in Melbourne in February 2005. | Правительство Австралии совместно с правительством Индонезии планирует провести в Мельбурне в феврале 2005 года практикум по вопросам осуществления Конвенции о биологическом оружии. |
| The European Commission sponsored a workshop on reconciliation for Somali stakeholders in the peace process from 21 to 24 September in Naivasha, Kenya. | Европейская комиссия провела в Найваше, Кения, 21 - 24 сентября практикум по вопросу примирения для заинтересованных сомалийских сторон. |
| A workshop, "Understanding 'informational developments': Mapping a future research agenda", was held in Geneva in September 2003. | В сентябре 2003 года в Женеве был проведен практикум по теме «Осмысление «информационных событий»: составление будущей программы исследований». |
| The first training workshop was designed by the Foundation for Research and Support of Indigenous Peoples of Crimea and served the Tatar peoples of Ukraine. | Первый такой практикум был подготовлен Фондом научных исследований и поддержки коренных народов Крыма для татар Украины. |
| June 5-9, 1999: KEGME representatives attended the UN General Assembly 'Beijing+5' in New York, and organized a workshop for young women. | 5 - 9 июня 1999 года: представители КЕГМЕ участвовали в сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций «Пекин+5» в Нью - Йорке и организовали практикум для девушек. |
| Training workshop on identifying young girls and youth | Учебный практикум по проблемам девочек и молодежи |
| QCS held a side event workshop titled "Children's Social and Psychological Disturbance". iii. | БОК провело параллельное мероприятие - практикум на тему «Социальные и психологические проблемы детей»; |