An Economic Commission for Europe-ESCAP workshop on e-Doc for single-window facilities in Asia and the Pacific was organized in Bangkok from 10 to 14 December 2007. |
Практикум Европейской экономической комиссии/ЭСКАТО по e-Doc для создания центров «Единого окна» в Азиатско-Тихоокеанском регионе был организован в Бангкоке и проходил 10-14 декабря 2007 года. |
Under this project, APCTT organized a regional workshop for senior policymakers from 14 countries in Nanjing, China, to obtain insights and guidelines to initiate SDD of GRI in member countries. |
В рамках данного проекта АТЦПТ организовал региональный практикум для старших должностных лиц правительств из 14 стран в Наньцзине, Китай, с целью углубления знаний и доведения до участников руководящих принципов в отношении инициирования ПДР ННУ в странах-членах. |
The Deputy Executive Director noted that a workshop had been held within the context of UNDG, and it was agreed that there should be more than one model for common services because of the many different country situations. |
Заместитель Директора-исполнителя отметила, что в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития был проведен практикум и была достигнута договоренность относительно необходимости разработки нескольких моделей использования общих служб с учетом большого числа различных ситуаций в странах. |
The Boston-based Money Matters Initiative has informed the secretariat that it is considering organizing a workshop, after the May 2001 session of the Committee, to bring together government leaders and private sector players to discuss financing for development-related issues. |
Базирующаяся в Бостоне организация «Мани мэттерс инишатив» информировала секретариат о том, что она планирует организовать после майской сессии Комитета 2001 года практикум для обсуждения вопросов, касающихся финансирования развития, в котором приняли бы участие руководители государственных служб и представители частного сектора. |
As part of the UNESCO/ESA Earth Observation for Integrated Water Resources Management in Africa Space Hydrology International Partnership project, a second regional workshop will be held in 2004, hosted by Côte d'Ivoire and countries of the Southern African Development Community. |
В рамках совместного проекта ЮНЕСКО/ЕКА по наблюдению Земли в целях комплексного рационального использования водных ресурсов в Африке и Международного партнерства по космической гидрологии в 2004 году будет проведен второй региональный практикум, принимающими сторонами которого будут Кот-д'Ивуар и страны, входящие в Сообщество по вопросам развития стран юга Африки. |
An international FAO/Netherlands workshop was organized on the subject at Pucalpa, Peru, in June 1997, followed by a meeting at the Eleventh World Forestry Congress and the establishment of tropical secondary forest network. |
По этому вопросу в июне 1997 года в Пукальпе, Перу, был проведен международный практикум ФАО/Нидерландов, после чего последовало совещание, состоявшееся в рамках одиннадцатого Всемирного конгресса по лесному хозяйству, и создание Сети по тропическим вторичным лесам. |
The second workshop on controlling arms and the proliferation of weapons of mass destruction was chaired by Ambassador Michael Freiherr von Ungern-Sternberg of Germany, aided by rapporteur Michael Brzoska. |
Второй практикум, посвященный вопросу о контроле над вооружениями и распространением оружия массового уничтожения, проходил под председательством посла Германии Михеля Фрайхерра фон Унгерн-Штернберга, помощь которому в работе оказывал докладчик Михель Бжоска. |
A four-day workshop was held in collaboration with the Caribbean Agriculture Research and Development Institution for farmers and processors, with the hope that the cassava industry will form part of Montserrat's agroindustry and export trade. |
Во взаимодействии с Карибским институтом сельскохозяйственных исследований и разработок был проведен четырехдневный практикум для фермеров и представителей перерабатывающей промышленности, целью которого была интеграция сектора по производству маниока с агропромышленным комплексом и системой экспортной торговли Монтсеррата31. |
The Representative is also interested in issues relating to prolonged displacement and, in that context, he organized, in collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Brookings-Bern Project, a brainstorming workshop in Geneva on 21 and 22 June 2007. |
Представитель также занимается вопросом, связанным с ситуациями длительного перемещения, и в этом контексте совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и проектом Института Брукингса и Бернского университета он организовал практикум, который был проведен 21 и 22 июня 2007 года в Женеве. |
In collaboration with the intersectoral cluster and the Office of Emergency Programmes, the Evaluation and Research Office organized the first global UNICEF workshop on psycho-social trauma of children affected by armed conflict. |
В сотрудничестве с межсекторальной группой и Управлением чрезвычайных программ Управление по оценкам и исследованиям организовало первый глобальный практикум ЮНИСЕФ по вопросу о негативном воздействии вооруженных конфликтов на психическое состояние и социальный статус детей. |
The workshop, in which 40 international experts participated, demonstrated, inter alia, that among the different methods of tunnelling that are possible, the tunnel boring machine is best suited to a tunnel under the strait. |
Практикум, в работе которого участвовало около 40 международных экспертов, позволил, в частности, прийти к выводу о том, что среди различных возможных методов проходки использование проходческих щитов в наибольшей степени отвечает условиям строительства туннеля под проливом. |
Finally, a government-NGO consultation workshop was held to validate the comprehensiveness, completeness and accuracy of the information and analyses presented in the report. |
Наконец, был проведен консультативный практикум с участием представителей правительств и НПО для оценки степени полноты и точности информации и анализа, содержащихся в докладе. |
In the framework of the Geological Applications of Remote Sensing-Asia project, a regional workshop will be held in 2002-2003 on the use of radar imagery and GIS technology for volcanic hazard assessment and prediction and earthquake and landslide monitoring. |
В рамках Программы применения дистанционного зондирования в геологии в интересах Азии в 2002-2003 годах будет проведен региональный практикум по использованию радио-локационных снимков и технологии ГИС для оценки и прогнозирования опасности вулканических извержений и мониторинга землетрясений и оползней. |
Each one-week ethics and integrity and fundamentals of procurement workshop has been co-presented by a volunteer procurement trainer and a UNDP trainer. |
Каждый однонедельный практикум по этическим нормам и добросовестности и основам закупочной деятельности проводится совместно инструктором-добровольцем по вопросам закупок и инструктором из ПРООН. |
Additionally, training in digitization through document scanning, the use of Wikis, and the use of blogs as opportunities for scholarly exchange was planned for the July workshop. |
В свою очередь на июльский практикум была намечена подготовка в области перевода информации в цифровой формат путем сканирования документов, использования веб-сайтов «Вики» и блогов в целях обмена научными знаниями. |
The Czech Republic, in cooperation with the International Institute on Ageing, United Nations-Malta (INIA) and the Population Unit of UNECE, is planning to organize a capacity-building training workshop. |
Чешская Республика в сотрудничестве с Международным институтом по проблемам старения (ИНИА) (Организация Объединенных Наций - Мальта) и Секцией народонаселения ЕЭК ООН планирует организовать учебный практикум по укреплению потенциала. |
A workshop was held in Bahrain in early 2008 and future regional workshops are planned to be held in Cape Town, Buenos Aires and Manila during the year. |
В начале 2008 года был проведен практикум в Бахрейне, а на оставшуюся часть года запланированы региональные практикумы в Кейптауне, Буэнос-Айресе и Маниле. |
A two-day first annual conference was held in Milan, Italy, in February, and a two-day workshop was organized at UNU-CRIS in Bruges, Belgium, in March. |
В феврале в Милане, Италия, состоялась двухдневная первая ежегодная конференция, а в марте в Брюгге, Бельгия, в рамках СИРИ УООН организовал двухдневный практикум по вопросам этого проекта. |
A regional workshop was organized in 2008 on the development of single-window platforms on e-commerce to facilitate trading among African countries and between the continent and the other parts of the world. |
В 2008 году был организован региональный практикум по вопросам разработки платформ для осуществления внешнеторговых электронных операций «в одном окошке» в целях содействия развитию межафриканской торговли и торговли между этим континентом и другими частями мира. |
The workshop had addressed two themes: (i) improving information for private investors in developing countries; and mitigating risks facing private investors in developing countries. |
Г-н Андервуд подчеркнул, что практикум стал форумом различных заинтересованных сторон, так как в нем участвовали старшие эксперты правительств, многосторонних организаций и частного сектора развитых и развивающихся стран. |
The workshop was held at the Outrigger Resort Majuro from 14 to 16 July 1999, and was attended by experts from AOSIS, as well as from industrialized countries. |
Этот практикум состоялся на курорте "Аутригер" в Маджуро в период с 14 по 16 июля 1999 года, и в его работе приняли участие эксперты из стран - членов АОСИС и промышленно развитых стран. |
In conjunction with the United Nations it had organized a workshop on the contribution of space communications technology to bridging the digital divide and had joined the ESCAP Regional Space Applications Programme. |
Таиланд устроил совместно с Организацией Объединенных Наций практикум по вкладу технологии космической связи в преодоление «цифрового разрыва» и стал участвовать в Региональной программе по применению космической техники Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана. |
A UNFCCC/GEF workshop was held in Bandos in October/November 2001 to disseminate knowledge on the "Capacity building Self Needs Assessment" methodology, a new type of GEF capacity building funded projects. |
В октябре-ноябре 2001 года в Бандосе был проведен практикум по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата/ГЭФ для распространения информации о методологии самооценки потребности в области создания потенциала, который является новым видом проекта по созданию потенциала, финансируемым по линии ГЭФ. |
A joint Organization for Economic Cooperation and Development-IMF workshop on real-estate price indices was held in November 2006 as a precursor to a possible real-estate price index manual. |
В ноябре 2006 года Организация экономического сотрудничества и развития и МВФ совместными силами провели практикум по индексам цен на недвижимость в качестве подготовительного этапа возможной разработки руководства по индексу цен на недвижимость. |
The group held a workshop on domestic violence in Venilale, Baucau District in October 2004, with further 'base discussion' activities in Baguia and Atauro Island in late 2005. |
В октябре 2004 года эта группа провела практикум по вопросу насилия в семье в Венилале, округ Баукау, за которым последовали "дискуссии в низах" в Багуиа и на острове Атауро в конце 2005 года. |