Global hands-on training workshop on mitigation assessments |
В. Глобальный практикум по оценкам смягчения изменения климата |
Another regional workshop was conducted in Bangkok for South Asia, South-East Asia and the Pacific. |
Еще один региональный практикум был проведен в Бангкоке для стран Южной Азии, Юго-Восточной Азии и Тихого океана. |
In the first week of December 2008, UIS conducted a regional workshop in Paris for Eastern Europe and Central Asia. |
В первой неделе декабря 2008 года ИСЮ провел в Париже региональный практикум для стран Восточной Европы и Центральной Азии. |
A second socio-economic and gender analysis training workshop is planned for 2003. |
Второй учебный практикум по социально-экономическому и гендерному анализу планируется провести в 2003 году. |
Designed for northern and eastern African States, the workshop is currently taking place in Nairobi, Kenya. |
Предназначенный для государств Северной и Восточной Африки этот практикум в настоящее время проводится в Найроби. |
It has organized a training workshop for the region and is currently organizing a second one. |
Центр организовал учебный практикум для региона, а в настоящее время занимается организацией второго практикума. |
Accordingly, a regional workshop on illegal traffic in South America was carried out. |
Соответственно был проведен региональный практикум по вопросам незаконного оборота в Южной Америке. |
The workshop is tentatively scheduled for November or December of this year. |
Ориентировочно этот практикум планируется провести в ноябре или декабре этого года. |
Among them was a stakeholder workshop that trained participants in gender mainstreaming. |
В их числе был практикум, участники которого приобрели навыки учета гендерной проблематики. |
A workshop on precursor analysis was held as part of the regional project on precursor control in Central Asia. |
В Центральной Азии в рамках регионального проекта по контролю над прекурсорами был проведен практикум по вопросам анализа прекурсоров. |
A preliminary study has been completed and a training and awareness-raising workshop took place in Guatemala in May 2004. |
Завершилась подготовка предварительного варианта исследования, и в мае 2004 года в Гватемале был проведен учебно-информационный практикум. |
Leadership and Skill Training Workshops. 1999-2002: ACWW workshop held Czech Republic for women in Central & Eastern Europe. |
Практикумы, посвященные обучению навыкам руководства и практическим навыкам, 1999 - 2002 годы: практикум ВАСЖ, проведенный в Чешской Республике для женщин из стран Центральной и Восточной Европы. |
A three-day workshop on treaty reporting was organized by the Ministry for Foreign Affairs, UNMISET and United Nations agencies. |
Министерством иностранных дел, МОНПВТ и учреждениями Организации Объединенных Наций был организован трехдневный практикум по вопросам подготовки докладов. |
The workshop held on 20 May 2005 in Vienna had contributed to a better understanding of the phenomenon. |
В Вене состоялся 20 мая 2005 года практикум, который способствовал более глубокому пониманию этого явления. |
A joint workshop on follow-up to the concluding observations/comments of CERD and CEDAW would be convened in Cairo in 2005. |
В 2005 году в Каире будет проведен совместный практикум по выполнению заключительных замечаний/комментариев СЕРД и КЛДОЖ. |
A similar workshop will be held in the South Pacific in August 2005. |
Другой подобный практикум состоится в южной части Тихого океана в августе 2005 года. |
At its next session, it planned to hold a one-day workshop on disaster management, involving communication and meteorological satellite operators. |
На своей очередной сессии Подкомитет планирует провести однодневный практикум по проблеме ликвидации последствий стихийных бедствий с участием операторов коммуникационных и метеорологических спутников. |
A three-day joint technical workshop was to be held with IAEA in 2006 to discuss potential new safety standards. |
В 2006 году с участием МАГАТЭ будет проведен трехдневный совместный технический практикум, на котором будут обсуждаться возможные новые нормы безопасности. |
Following past practice, the workshop will be conducted as part of the proceedings of the Committee of the Whole. |
В соответствии с установившейся практикой практикум будет проводиться в ходе работы Комитета полного состава. |
They extend the series that commenced in October 2002 with a workshop covering parts of West Africa. |
Они продолжают серию практикумов, начатую в октябре 2002 года, когда состоялся практикум по районам Западной Африки. |
On the occasion of the Jazz Festival's fortieth anniversary, UNIDIR and ICAP hosted a workshop entitled "Artists as Peacemakers". |
По случаю сороковой годовщины Фестиваля джаза ЮНИДИР и МКХМ организовали практикум по теме «Художники как миротворцы». |
The Bhutan Development Finance Corporation organized a workshop and the National Committee held a series of presentations at forums on microfinance. |
Корпорация финансового развития Бутана организовала практикум, а Национальный комитет организовал ряд выступлений на форумах по вопросам микрофинансирования. |
A workshop on "Fostering entrepreneurship" was organized by the Junior Chamber International on 9 June 2006 in Monastir, Tunisia. |
Практикум по теме «Содействие развитию предпринимательства» был проведен организацией «Джуниор чемберс интернэшнл» 9 июня 2006 года в Монастире, Тунис. |
The workshop focused on criteria for identifying ecologically or biologically significant areas. |
Практикум был посвящен критериям выявления экологически или биологически важных районов. |
180 The workshop was mandated by Decisions 13.18 and 13.19 of the Conference of the Parties to CITES. |
180 Практикум был санкционирован решениями 13.18 и 13.19 Конференции Сторон СИТЕС. |