The purpose of this workshop is to build a team of women who are familiar with the rights of indigenous peoples and communities and can act as community advocates and defenders for them. |
Этот практикум предусматривал формирование группы женщин, которые разбирались бы в правах коренного населения и общин коренного населения и могли выступать в качестве пропагандистов и защитников таких прав. |
Informal workshops and partnerships meetings: the World Business Council for Sustainable Development organized a workshop on the role of business in public-private partnerships. |
Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития организовал практикум по вопросу о роли деловых кругов в партнерских связях государственного и частного секторов. |
A workshop was held in Utrecht, the Netherlands, from 12 to 14 May 2005, to assess the appropriateness and suitability of the draft chapters for the various constituencies for which the manual is intended. |
12 - 14 мая 2005 года в Утрехте, Нидерланды, был проведен практикум для оценки полезности и актуальности проектов отдельных глав руководства для различных контингентов, для которых оно предназначается. |
Cuba has focused its activities on linking sport with national educational programmes on such themes as the national games for children with behavioural and developmental disorders, in addition to international events, such as the scientific methodological workshop on physical education. |
Куба сосредоточила внимание на деятельности по увязыванию спорта с национальными образовательными программами, как, например, национальные игры для детей с отклонениями в поведении и развитии, в дополнение к таким международным мероприятиям, как научно-методический практикум по физическому воспитанию. |
An inter-agency and cross-border child protection workshop was held in Rwanda in 2004 which brought together staff from UNHCR, UNICEF, Save the Children (UK) and implementing partners from Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. |
В 2004 году в Руанде был проведен межучрежденческий практикум по вопросам трансграничной защиты детей, в котором приняли участие сотрудники УВКБ, ЮНИСЕФ, Фонд по спасению детей (Соединенное Королевство) и партнеры по осуществлению деятельности из Руанды и Демократической Республики Конго. |
In the area of subregional cooperation, a training workshop on international cooperation against terrorism was held in Port Louis, Mauritius, for the States members of the Indian Ocean Commission. |
Что касается субрегионального сотрудничества, то в Порт-Луи, Маврикий, состоялся практикум по вопросам международного сотрудничества в борьбе с терроризмом для государств-членов Индоокеанской комиссии. |
(b) High-level Caribbean regional workshop on corruption, organized by the United Nations Development Programme (UNDP), Antigua, November 2004; |
Ь) региональный семинар - практикум высокого уровня стран Карибского бассейна по проблеме коррупции, который был организован Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Антигуа, ноябрь 2004 года; |
In November 2003, a workshop on human rights for staff of ECLAC and members of the UNCT in Chile was held in Santiago. |
в ноябре 2003 года в Сантьяго проходил практикум по правам человека, предназначавшийся для сотрудников ЭКЛАК и членов СГООН в Чили. |
A national workshop on international cooperation against terrorism was organized in Cairo on 21 and 22 December 2004 by UNODC and the Egyptian National Committee on Combating Terrorism. |
ЮНОДК и Египетский национальный комитет по борьбе с терроризмом организовали 21 - 22 декабря 2004 года в Каире национальный семинар - практикум по международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом. |
The Division collaborated with the Economic Commission for Asia and the Pacific in a workshop for Government officials of countries of the Commonwealth of Independent States on implementation of and reporting under the Convention in Almaty, Kazakhstan, from 12 to 14 May 2004. |
Отдел вместе с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана организовал практикум для государственных должностных лиц стран Содружества Независимых Государств по вопросам осуществления Конвенции и представления докладов в соответствии с ней, который был проведен в Алматы, Казахстан, 12 - 14 мая 2004 года. |
A workshop on the use of social statistics for the formulation and evaluation of social policies will be organized for national authorities and statisticians |
Практикум по вопросам использования данных социальной статистики при разработке и оценке социальной политики, который будет организован для национальных органов и статистиков |
In Cambodia a rice book in Khmer was published, while in the Republic of Korea, the workshop on "World Rice Economy under the World Trade Organization System" was held in Seoul. |
В Камбодже была опубликована книга о рисе на кхмерском языке, а в Республике Корея в Сеуле был проведен практикум на тему «Мировая рисовая экономика в рамках системы Всемирной торговой организации». |
One of the events organized in China was a regional workshop on microfinance and women's development, which discussed the possibility of an Asia-wide network on microfinance. |
Одним из мероприятий, организованных в Китае, стал региональный практикум по вопросам микрофинансирования и развития женщин, на котором обсуждалась возможность создания общеазиатской сети по вопросам микрофинансирования. |
Gender and migration: a workshop on "Gender and migration: domestic workers from Asia and Latin America" was held at the UNU Centre in October. |
Гендерная проблематика и миграция: В октябре в Центре УООН был проведен практикум на тему «Гендерная проблематика и миграция: домашняя прислуга, нанимаемая в странах Азии и Латинской Америки». |
The Forum secretariat, in collaboration with UNIFEM, has commissioned regional research on barriers to the election of women to parliaments and organized a regional workshop on advancing women's representation in Parliament in the Cook Islands, in April 2006. |
Секретариат Форума в сотрудничестве с ЮНИФЕМ поручил провести региональное исследование по изучению барьеров, препятствующих избранию женщин в парламенты, и организовал региональный практикум по повышению уровня представительства женщин в парламенте островов Кука в апреле 2006 года. |
The first regional workshop was held in Cape Town, South Africa, in September 2005, under the auspices of the SADC Trade Negotiations Forum on Trade in Services, and played an important role in kick-starting the project activities. |
Первый региональный практикум был проведен в Кейптауне, Южная Африка, в сентябре 2005 года под эгидой Переговорного форума САДК по торговле услугами и сыграл важную роль в обеспечении начала работы в рамках этого проекта. |
A training workshop on the theme "Participatory project design based on the Logical Framework Approach" was jointly organized by ECO and ESCAP at the ECO secretariat in Tehran, in April 2005. |
ОЭС и ЭСКАТО совместно организовали в секретариате ОЭС в Тегеране в апреле 2005 года учебный практикум на тему «Разработка проектов на основе широкого участия, базирующаяся на логическом рамочном подходе». |
In September 2003, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) organized a workshop to promote awareness of practical questions concerning confidence- and security-building measures, the information exchange regime and its principles regarding transparency on military-related issues. |
В сентябре 2003 года Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) организовала практикум по повышению уровня информированности о практических вопросах, касающихся мер укрепления доверия и безопасности, режимов обмена информацией и принципов в отношении транспарентности в вопросах, связанных с военной тематикой. |
In March 2006, the Prosecutor convened a weekend strategic planning workshop, in order to assess how effectively the Office of the Prosecutor has implemented the completion strategy to date, identify areas for improvement in performance and align his staff with the goals to be achieved. |
В марте 2006 года Обвинитель организовал недельный практикум по вопросам стратегического планирования, с тем чтобы оценить, насколько эффективно Канцелярия Обвинителя осуществляла до настоящего времени стратегию завершения работы, выявить области, требующие повышения эффективности работы, и распределить свой персонал с учетом предстоящих задач. |
In order to promote ratification, the IOPC Funds organized a workshop in August 2005 to which all Funds member States and States with observer status were invited. |
Для поощрения ратификации фонды МКЗН организовали в августе 2005 года практикум, на который были приглашены представители всех государств - членов Фонда и государств, имеющих статус наблюдателя. |
A workshop funded by the programme facilitated the adoption of the Ibero-American Charter of Public Service in 17 Latin American countries and further promulgated the internationally recognized principles and standards of civil service in the region. |
Финансируемый по линии Программы практикум способствовал принятию Иберо-американской хартии государственной службы в 17 латиноамериканских странах, что содействовало дальнейшему утверждению признанных на международном уровне принципов и стандартов гражданской службы в регионе. |
A total of 73 per cent of respondents considered the overall organization of the workshop to be very good, and 27 per cent considered it to be good. |
В своих ответах 73 процента респондентов указали, что практикум в целом был организован "очень хорошо", а 27 процентов - "хорошо". |
The workshop, held in Budapest in October 2001, had been organized by the Constitutional and Legal Policy Institute of Budapest, together with the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Justice. |
Этот практикум, состоявшийся в Будапеште в октябре 2001 года, был организован Будапештским институтом конституционной и правовой политики совместно с министерством иностранных дел и министерством юстиции. |
A national workshop is planned for July 2001 to take stock of the training conducted by RCAF since 1995 in cooperation with OHCHR/Cambodia, review the training materials and gather the RCAF trainer's input on future plans. |
В июле 2001 года планируется провести национальный практикум для оценки процесса профессиональной подготовки, который осуществляют КВСК с 1995 года в сотрудничестве с отделением УВКПЧ в Камбодже, обзора учебных материалов и обобщения мнений инструкторов КВСК по поводу будущих планов. |
A workshop on gender issues was conducted for ITU staff in the second quarter of 2001, resulting in the submission of a business plan and an action plan to ITU management for implementation. |
Весной 2001 года для сотрудников МСЭ был проведен практикум по гендерным вопросам, в результате чего руководству МСЭ был представлен план практической деятельности и план действий для осуществления. |