Members of permanent missions in Geneva could also attend a UNITAR workshop on multilateral treaty-making as well as a seminar on the practices and procedures of selected United Nations bodies and organizations of the United Nations system based in Geneva. |
Кроме того, сотрудники постоянных представительств в Женеве имели возможность посещать практикум ЮНИТАР по вопросам разработки многосторонних договоров, а также семинар по вопросам практики и процедур отдельных органов Организации Объединенных Наций и организаций системы Организации Объединенных Наций, базирующихся в Женеве. |
Specifically, the workshop is designed to make both producers and users of data sensitive to gender issues and to the need for collecting and compiling statistics and indicators on women and development. |
Конкретно практикум призван помочь и производителям и потребителям данных осознать важность данных, касающихся положения женщин, а также необходимость сбора и компиляции статистических данных и показателей, касающихся женщин и развития. |
Based on a decision of the Committee, which was endorsed by the Commission in its agreed conclusions on the human rights of women, the Division for the Advancement of Women organized a workshop on a rights-based approach to women's advancement and empowerment and gender equality. |
На основе решения Комитета, одобренного Комиссией в ее согласованных выводах, посвященных правам человека женщин, Отдел по улучшению положения женщин организовал практикум по вопросам основанного на концепции прав подхода к улучшению положения женщин, расширению их возможностей и достижению равенства между женщинами и мужчинами. |
A three-month workshop on academic computer networks in developing countries was organized in Trieste in October to assist scientists from selected universities in developing countries to establish computer network infrastructures at home and connect them to the global academic networks. |
В октябре в Триесте был организован трехмесячный практикум, посвященный академическим компьютерным сетям в развивающихся странах, с целью оказания ученым отдельных университетов в развивающихся странах содействия в создании инфраструктуры компьютерных сетей у себя в странах и подсоединении их к глобальным учебным сетям. |
ECA management agreed and advised that a business strategy workshop had been held with representatives from the business community and the host Government and that proposals for the marketing strategy for the Conference Centre were being finalized. |
Руководство ЭКА согласилось с рекомендациями и сообщило о том, что в настоящее время проводится практикум по стратегии коммерческой деятельности с участием представителей деловых кругов и правительства принимающей страны и завершается подготовка предложений по стратегии маркетинговой деятельности Конференционного центра. |
At the request of the Ministry of Agriculture and UNDP, FAO organized a seminar on food security programming and a two-week training workshop on food security policy analysis in February 1998. |
По просьбе министерства сельского хозяйства и ПРООН ФАО организовала семинар по разработке программ в области продовольственной безопасности и провела двухнедельный учебный практикум, посвященный анализу политики в области продовольственной безопасности, в феврале 1998 года. |
(b) A workshop and publication on the potential uses of commercial satellite imagery for promoting peace and development in the Middle East in collaboration with the Cooperative Monitoring Center (United States of America); |
Ь) практикум и публикация по вопросу о потенциальных вариантах применения снимков с коммерческих спутников для содействия установлению мира и развитию на Ближнем Востоке во взаимодействии с Центром совместного мониторинга Соединенных Штатов Америки; |
Regarding food and nutrition in the context of the African Regional Nutrition Strategy (1993-2003), an inter-country workshop of the African Micronutrient Task Force for the Eastern and Southern African Regions subgroup was organized by OAU and co-sponsored by WHO in Addis Ababa. |
Что касается проблематики продовольствия и питания в контексте Африканской региональной стратегии в области питания (1993-2003 годы), то ОАЕ при участии ВОЗ в Аддис-Абебе был организован межстрановой практикум Африканской целевой группы по питательным микроэлементам для подгруппы по восточным и южным районам Африки. |
With a view to improving the availability of assistive devices for poor persons with disabilities, ESCAP convened a regional workshop on the indigenous production and distribution of assistive devices in South India in September 1995. |
В целях повышения доступности вспомогательных устройств для бедных инвалидов в сентябре 1995 года в Южной Индии состоялся организованный ЭСКАТО региональный практикум, посвященный вопросу об отечественном производстве вспомогательных устройств и обеспечении ими нуждающихся. |
A workshop to examine ways to coordinate action to promote the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as consultation on violence in the family was held in October 1998. |
В октябре 1998 года были организованы практикум по изучению путей координации действий в целях поощрения осуществления Конвенции о правах ребенка и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также консультация по вопросам насилия в семье. |
It had participated actively in various activities under the Decade, including work on the draft declaration on the rights of indigenous peoples and the second workshop on the establishment of a permanent forum for indigenous people, held recently in Santiago, Chile. |
Оно активно участвовало в различных мероприятиях, проводившихся в рамках Десятилетия, включая работу над проектом декларации о правах коренных народов и второй практикум по вопросу о создании постоянного форума для коренных народов, который недавно состоялся в Сантьяго, Чили. |
In December 1994, a human rights workshop was conducted for the Cambodian Defenders Project on training new Defenders in international human rights law; |
в декабре 1994 года для участников Проекта камбоджийских защитников был проведен практикум по правам человека в рамках подготовки новых защитников по международным нормам в области прав человека; |
On small arms and light weapons, Fiji and the region have been steadfast in their resolve to strengthen control over arms transfers and usage. Fiji played host to a United Nations regional small arms and light weapons workshop in Nadi in August 2004. |
В связи со стрелковым оружием и легкими вооружениям Фиджи и страны региона исполнены решимости укреплять меры контроля над передачей и применением такого оружия. Фиджи провела у себя в Нади в августе 2004 года региональный практикум Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
A workshop on "Managing Return Migration" would be held on 21 to 22 April 2008, in the framework of IOM's International Dialogue on Migration, whose overall theme in 2008 was "Return Migration: Challenges and Opportunities". |
21 и 22 апреля 2008 года в рамках проводимого МОМ Международного диалога по миграции, основной темой которого в 2008 году является «Обратная миграция: проблемы и возможности», состоится практикум под названием «Регулирование обратной миграции». |
In collaboration with the United Nations Development Programme Pacific Centre and the United Nations Population Fund, ESCAP organized a subregional workshop on Millennium Development Goal-based planning, costing and budgeting for countries in Melanesia in Honiara, from 12 to 15 November 2007. |
В сотрудничестве с Тихоокеанским центром Программы развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения ЭСКАТО организовала субрегиональный практикум по планированию на основе Целей развития тысячелетия, составлению смет и бюджетов для стран Меланезии, который прошел в Хониаре 12-15 ноября 2007 года. |
ECLAC also contributed substantively to the UNDP project on democracy and development in Latin America and organized a workshop on "Economy and democracy: the implications for Latin America" which was held in Santiago, Chile, on 29 and 30 November 2002. |
ЭКЛАК также внесла важный вклад в реализацию проекта ПРООН по вопросам демократии и развития в Латинской Америке и организовала практикум по теме «Экономика и демократия: последствия для Латинской Америки», который проходил 29 - 30 ноября 2002 года в Сантьяго, Чили. |
As part of the process of translating the concept of reproductive health into effective programmes at the country level, UNFPA convened a workshop on reproductive health for technical advisers of the UNFPA Technical Support Services/Country Support Team system. |
В рамках процесса воплощения концепции репродуктивного здоровья в действенных программах на уровне стран ЮНФПА созвал практикум по вопросу о репродуктивном здоровье для технических советников системы технических вспомогательных служб/ страновых групп поддержки ЮНФПА. |
A workshop entitled "Application of FAO/UNEP Land Cover Classification System for the study of Land Cover dynamics in Sagarmatha National Park and Buffer Zone" was held in Kathmandu by the International Centre for Integrated Mountain Development, from 11 to 13 April 2007. |
Международным центром по комплексному освоению горных районов в Катманду с 11 по 13 апреля 2007 года проводился практикум, озаглавленный "Использование системы классификации почвенно-растительного покрова ФАО/ЮНЕП для исследования динамики изменения почвенно-растительного покрова в национальном парке Сагармата и буферной зоне". |
Protection workshop, aimed at raising awareness of the protection concerns and needs of WFP beneficiaries and the importance of international law in helping address protection gaps, for the benefit of WFP staff, cooperating partners staff, and relevant government counterparts. |
Практикум по вопросам защиты, призванный повысить осведомленность о том, каковы заботы и нужды целевого контингента ВПП в плане защищенности и в чем значение международного права для восполнения пробелов в такой защищенности, для сотрудников ВПП, персонала сотрудничающих с ВПП партнеров и соответствующих правительственных контрагентов. |
(a) FAO/German Foundation for International Development (DSE) workshop for decision makers on remote sensing and GIS applications, to be held in eastern Africa in 1997; |
а) практикум ФАО/Германского фонда международного развития (ДСЕ) для представителей директивных органов по применению дистанционного зондирования и ГИС, который будет проведен в Восточной Африке в 1997 году; |
Moreover, both ESCWA and UNDP Lebanon organized a workshop on water tariffication and groundwater legislation in Beirut, in January 2003 under the project on a national policy framework for water resources management in Lebanon. |
Кроме того, ЭСКЗА совместно с отделением ПРООН в Ливане организовали в январе 2003 года в Бейруте практикум по теме «Тарификация водопользования и законодательство в отношении грунтовых вод» в рамках проекта по рамкам национальной политики в области рационального водопользования в Ливане. |
In preparation for the midterm review of the implementation of the Mauritius Strategy in 2010, a subregional workshop will be held to review its implementation in Asia and the Pacific and to provide a regional input to the global review. |
В ходе подготовки к среднесрочному обзору осуществления Маврикийской стратегии в 2010 году будет проведен субрегиональный практикум для обзора ее осуществления в Азиатско-Тихоокеанском регионе и подготовки регионального вклада в глобальный обзор. |
A new process developed by the Scientific Committee for the review of special permits for whaling was also endorsed by the IWC. IWC agreed to hold a workshop on welfare issues associated with the entanglement of large whales to develop guidelines for dealing with entangled whales. |
Кроме того, МКК одобрила разработанный Научным комитетом новый процесс обзора специальных разрешений на убой китов. МКК достигла договоренности провести практикум по социально-бытовым вопросам, связанным с запутыванием крупных китов, с целью разработать руководящие принципы для ситуаций с запутыванием китов. |
The workshop on the theme "Trafficking in human beings, especially women and children" was organized by the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and coordinated by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. |
В рамках сети институтов Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия был организован семинар - практикум по теме "Торговля людьми, особенно женщинами и детьми", проведение которого координировал Межрегиональный научно - исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия. |
UNESCAP interregional workshop on social implications of the financial crisis and expert group meeting on the agenda for action on social development in the ESCAP region, 25-27 May 1999, Bangkok, Thailand |
Межрегиональный практикум ЭСКАТО, посвященный социальным последствиям финансового кризиса, и совещание группы экспертов по вопросу о Плане действий в области социального развития в регионе ЭСКАТО, 25 - 27 мая 1999 года, Бангкок, Таиланд. |