Coordination Group for Meteorological Satellites: Workshop on Meteorological Satellite Systems |
Координационная группа по метеорологическим спутникам: практикум по метеорологическим спутниковым системам |
The TSC Course Developers Workshop and Planning Meeting took place at United Nations Headquarters from 17 to 28 August 1998 with the participation of 10 new course developers and 2 managers representing the GEF-funded CDUs. |
17-28 августа 1998 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций проводились практикум для методистов ТСК и совещания по вопросам планирования, в которых приняло участие 10 новых методистов и два администратора, представлявших финансируемые ГЭФ методгруппы. |
To initiate an internal debate on UNCTAD commitments regarding the cross-sectoral issue of the empowerment of women and the mainstreaming of a gender perspective in its policies and programmes, a Workshop on Gender Sensitization was held in December 1997. |
В целях начала внутри ЮНКТАД диалога об обязательствах, касающихся междисциплинарного вопроса о предоставлении полномочий женщинам и учета гендерной перспективы в ее стратегиях и программах, в декабре 1997 года был проведен практикум по вопросам информирования о гендерной проблематике. |
The United Nations Programme on Space Applications is planning to hold the Eighth United Nations/ESA Workshop on Basic Space Science: World Space Observatory, in January 1999. |
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники планирует провести в январе 1999 года восьмой Практикум Организации Объединенных Наций/ЕКА по фундаментальной космической науке: Всемирная космическая обсерватория. |
In the area of statistics, ADB and ESCAP, together with the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), jointly organized a Workshop on Composite Leading Indicators and Business Tendency Surveys in October 2001. |
В области статистики АзБР и ЭСКАТО совместно с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) организовали в октябре 2001 года практикум по вопросу о сложных основных показателях и обследовании тенденций в области предпринимательской деятельности. |
(e) A Policy Workshop on HIV/AIDS and Family Well-being, which was convened from 28 to 30 January 2004 in Windhoek, Namibia. |
ё) 28 - 30 января 2004 года в Виндхуке, Намибия, был проведен практикум по стратегическим вопросам, касающимся борьбы с ВИЧ/СПИДом и благосостояния семьи. |
Workshop on trade and sustainable forest management: "Sustainable development strategies at the enterprise level", St. Petersburg (Russian Federation) (9-11 December 2002) |
Практикум по торговле и устойчивому лесопользованию: "Стратегии устойчивого развития на уровне предприятий": Санкт-Петербург (Российская Федерация) (9-11 декабря 2002 года) |
The second Workshop was held in Toulouse, France, on 2 October 2001, and the third in Houston, United States of America, on 12 October 2002. |
Второй Практикум был проведен в Тулузе, Франция, 2 октября 2001 года, а третий - в Хьюстоне, Соединенные Штаты Америки, 12 октября 2002 года. |
The Workshop noted that any questions arising from the transfer of a space object from one State to another could possibly be addressed by the interpretation or application of the Registration Convention in such a manner as to enable the transferee to register the space object. |
Практикум отметил, что возможным решением любых вопросов, вытекающих из передачи космического объекта от одного государства другому, могло бы быть толкование или применение Конвенции о регистрации таким образом, чтобы государство-получатель могло зарегистрировать космический объект. |
Ambassador Pieter Jan Wolthers of the Netherlands also commended Romania for its efforts to facilitate a regional dialogue and informed the Workshop of the Netherlands' long-standing commitment to support mine action in the region and elsewhere. |
Посол Нидерландов Питер Ян Вольтерс также приветствовал Румынию в связи с ее усилиями с целью облегчить региональный диалог и информировал практикум о давнишней приверженности Нидерландов поддержке противоминной деятельности в регионе и в других местах. |
In order to address those needs and actions, the United Nations, together with the Republic of Korea, organized a Workshop on Space Law in Daejeon, Republic of Korea, from 3 to 6 November 2003 for the benefit of countries of Asia and the Pacific. |
Чтобы рассмотреть эти потребности и действия, Организация Объединенных Наций совместно с Республикой Кореей организовали Практикум по космическому праву для стран Азии и района Тихого океана, который проходил в Тэджоне, Республика Корея, с З по 6 ноября 2003 года. |
The Workshop noted that the Outer Space Treaty, in particular articles VI, VII and VIII, strongly encouraged States to consider establishing national space legislation, in particular where private entities became involved. |
Практикум отметил, что в Договоре по космосу, в частности в статьях VI, VII и VIII, государствам настоятельно предлагается рассмотреть вопрос о принятии национального законодательства в области космической деятельности, особенно в случае участия в этой деятельности частных организаций. |
The Workshop welcomed such notifications and agreed that other States that had not yet become parties to the Rescue Agreement should be encouraged to provide information on objects discovered on their territories in accordance with the provisions of the Agreement. |
Практикум приветствовал такие уведомления и пришел к заключению, что следует призвать другие государства, которые еще не стали участниками Соглашения о спасании, представлять в соответствии с положениями указанного Соглашения информацию об объектах, обнаруженных на их территории. |
The Workshop agreed that the term "personnel of a spacecraft" employed in the Agreement should be construed to encompass all persons on board a spacecraft. |
Практикум пришел к заключению, что термин "экипаж космического корабля", употребляемый в Соглашении, должен пониматься как включающий всех лиц на борту космического корабля. |
The Workshop recommended that long-term trials and case studies, using a combination of GPS, GLONASS and Galileo, to integrate the use of GNSS into environmental monitoring and disaster management as well as into hydrological and flood prediction systems. |
Практикум рекомендовал проводить долгосрочные испытания и тематические исследования на основе комбинированного использования GPS, ГЛОНАСС и Galileo с целью интеграции технологии ГНСС в системы экологического мониторинга и борьбы со стихийными бедствиями, а также в системы гидрологического и паводкового прогнозирования. |
Organized by the Office for Outer Space Affairs as part of the 2003 activities of the United Nations Programme on Space Applications, the Workshop was co-sponsored by the International Astronautical Federation, the European Space Agency and the Government of Germany. |
Практикум, организованный Управлением по вопросам космического пространства в рамках мероприятий на 2003 год Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, финансировался совместно Международной астронавтической федерацией, Европейским космическим агентством и правительством Германии. |
Dec. 2003 Resource person, Regional Workshop on Protecting Women Migrant Workers in Asia: Meeting the Challenges, organized by UNIFEM, 9-11 Dec., Jakarta, Indonesia |
декабрь 2003 года Консультант, Региональный практикум по вопросам защиты трудящихся женщин-мигрантов в Азии: отвечая на вызовы, организован ЮНИФЕМ 9 - 11 декабря в Джакарте, Индонезия. |
The Workshop took note that: Satellite communications services offer many advantages as compared to the terrestrial telecommunications solutions; In recent years there have been major advances allowing satellite technology to deliver a broad range of communications services to individual users and groups. |
Практикум отметил, что: системы спутниковой связи имеют много преимуществ по сравнению с системами наземной связи; достигнутый в последние годы значительный прогресс позволяет использовать спутниковую технику для оказания широкого спектра коммуникационных услуг индивидуальным и групповым пользователям. |
Workshop 2 will provide an opportunity to identify and create collaborative opportunities and practical applications for research, training and other technical cooperation activities to promote and support criminal justice reform, including the use of restorative justice. |
Семинар - практикум 2 предоставит возможность выявить и создать условия для взаимодействия и практического осуществления научно - исследовательских, учебных и других мероприятий в области технического сотрудничества в целях содействия и оказания поддержки реформе системы уголовного правосудия, включая использование реституционного правосудия. |
In November 2011, in preparation for the fifty-sixth session of the Commission, the International Council of Women held its Asia-Pacific Regional Council Seminar and Training Workshop in Nadi, Fiji, on the theme "Women in agriculture - building a sustainable future". |
В ноябре 2011 года, в рамках подготовки к пятьдесят шестой сессии Комиссии, Международный союз женщин провел в Нанди, Фиджи, семинар и учебный практикум Азиатско-Тихоокеанского регионального совета на тему «Женщины в сельском хозяйстве: построение устойчивого будущего». |
The 2009 United Nations/ESA/NASA/JAXA Workshop on the International Heliophysical Year 2007, held in the Republic of Korea in 2009, started implementing the Initiative as endorsed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. |
Проведенный в 2009 году в Республике Корея практикум Организации Объединенных Наций/ЕКА/НАСА/ДЖАКСА по Международному гелиофизическому году, отмечавшемуся в 2007 году, положил начало осуществлению Инициативы, одобренной Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях. |
From 24 to 26 April 2012, UN-SPIDER and DLR conducted the Fifth United Nations International UN-SPIDER Bonn Workshop on Disaster Management and Space Technology, focusing on the topic of "Strengthening global synergies through knowledge management, portals and networks". |
С 24 по 26 апреля 2012 года СПАЙДЕР-ООН и ДЛР провели в Бонне пятый Международный практикум СПАЙДЕР-ООН по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и космической технике, посвященный теме "Укрепление глобального взаимодействия на основе управления знаниями, использования порталов и сетей". |
It is expected that Workshop 2 will ensure that criminal justice reforms are grounded in international standards and that restorative justice programmes in particular are guided by basic principles. |
Ожидается, что семинар - практикум 2 позволит подвести под реформы систем уголовного правосудия фундамент из международных стандартов и окажет содействие разработке программ реституционного правосудия на основе фундаментальных принципов. |
It also recommended that the Workshop be used as an opportunity to exchange information and experiences at the national and international levels and to explore the most conducive ways of promoting research and structuring training and education programmes for law enforcement personnel. |
Совещание рекомендовало также использовать Семинар - практикум в качестве возможности для обмена информацией и опытом на национальном и международном уровнях, а также для рассмотрения наиболее эффективных методов содействия исследовательской деятельности и определения структуры программ обучения и профессиональной подготовки для сотрудников правоохранительных органов. |
Workshop for 16 West African francophone countries on integrating disaster risk reduction and climate change into UNDAF, held in Dakar, 17-20 August 2010 |
17 - 20 августа 2010 года в Дакаре был проведен практикум для 16 франкоязычных стран Западной Африки по вопросам учета аспектов уменьшения опасности бедствий и изменения климата в РПООНПР |