The ESCWA project was brought to a successful conclusion by a two-day evaluation workshop, in which the heads of the national statistical offices participated. |
По окончании проекта для ЭСКЗА был успешно проведен двухдневный практикум по вопросам оценки, в котором приняли участие руководители национальных статистических управлений. |
Prague Fourth international workshop on indicators of 19-21 January 1998 sustainable development, hosted by the Government of the Czech Republic supported by the European Commission |
Четвертый Международный практикум по показателям устойчивого развития, принимавшей стороной которого выступило правительство Чешской Республики при поддержке Европейской комиссии |
Joint ECA/UNSD workshop on classifications (Addis Ababa, 27 November-1 December 2000) |
Совместный практикум ЭКА/СОООН по классификациям (Аддис-Абеба, 27 ноября - 1 декабря 2000 года) |
The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) recently held a workshop on methodologies for environmental assessment of trade liberalization agreements (26 and 27 October 1999). |
Недавно Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) провела практикум по методологиям для экологической оценки соглашений о либерализации торговли (2627 октября 1999 года). |
Each workshop would be held for three days with 10 to 15 participants; |
Каждый практикум будет проходить в течение трех дней, и в его работе примут участие 10 - 15 человек; |
(c) A workshop on the application of remote sensing and GIS to early warning systems for food security; |
с) практикум по применению дистанцион-ного зондирования и ГИС для систем раннего опове-щения в области продовольственной безопасности; |
The workshop was jointly organized by the host Government and Switzerland and addressed the following three topics: |
Практикум был организован совместно правительством принимающей страны и Швейцарией и касался следующих трех тем: |
In 2004, the Organization for Economic Cooperation and Development convened a workshop on illegal, unreported and unregulated fishing activities, which produced two substantive publications. |
Организация экономического сотрудничества и развития созвала в 2004 году практикум по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, по итогам которого было составлено две содержательных публикации. |
In June 1999, a workshop was held at Lima on the topic "Illicit Traffic in Small Arms: Latin American and Caribbean issues". |
В июне 1999 года в Лиме был проведен практикум на тему «Незаконная торговля стрелковым оружием: проблемы Латинской Америки и Карибского бассейна». |
The workshop was part of efforts by UNEP to promote the sustainable management and human health aspects of rivers and coastal seas in Africa. |
Этот практикум явился частью усилий ЮНЕП по поощрению развития устойчивого освоения и здравоохранительным аспектам бассейнов рек и прибрежных морей в Африке. |
The ASEAN Regional Forum convened a workshop on the Implementation of United Nations Security Council resolution 1540 in San Francisco from 13 to 15 February 2007. |
Региональный форум АСЕАН провел в Сан-Франциско 13-15 февраля 2007 года практикум по вопросу об осуществлении резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Planned workshop on economically active population: employment, unemployment and underemployment; expected to propose a minimum list of labour-force indicators for use by member States. |
Запланированный практикум по экономически активному населению: занятость, безработица и неполная занятость; как ожидается, будет предложен минимальный перечень показателей по трудовым ресурсам для использования государствами-членами. |
The workshop energized the organization: staff are more involved in decision-making forums and contribute to ideas and vision pertinent to the future direction of UNV. |
Практикум стимулировал работу организации: сотрудники активнее участвуют в форумах, связанных с процессом принятия решений, и излагают свои идеи и точки зрения относительно будущей направленности работы ДООН. |
It is proposed that a tripartite workshop be held to discuss the results of the study and to come up with strategies for creating sustainable, productive and safe jobs. |
Предлагается провести трехсторонний практикум для обсуждения результатов исследования и выработки стратегий создания устойчивых, производительных и безопасных рабочих мест. |
The workshop was held at Sanya, Hainan Island, China, from 1 to 5 June 1998. |
Практикум состоялся в Санье (остров Хайнань, Китай) с 1 по 5 июня 1998 года. |
In 1998, only one workshop for the South-west Atlantic was scheduled, to be held at Brasilia, from 29 September to 2 October 1998. |
В 1998 году было запланировано провести только один практикум - для стран Юго-Западной Атлантики в Бразилии с 29 сентября по 2 октября 1998 года. |
Organized an international workshop on "Groundwater modelling" sponsored by the Commonwealth Science Council. (1994) |
Организовал международный практикум "Моделирование грунтовых вод", устроенный Научным советом Содружества (1994 год). |
EAEG workshop on "Planning of marine seismic surveys", Ostend, June 1986 |
Практикум Европейской ассоциации геофизиков-разведчиков по планированию морских сейсмических обследований, Остенде, июнь 1986 года |
A training workshop was also held on population policies and sustainable development, health care, education and housing (Amman, September 1996). |
Был проведен также учебный практикум по вопросам демографической политики и устойчивого развития, медико-санитарного обслуживания, образования и жилищного строительства (Амман, сентябрь 1996 года). |
The representative of the regional commissions made special mention of a workshop designed to link non-governmental organizations (NGOs) with national machineries for women. |
Представитель от региональных комиссий особо отметил практикум, призванный содействовать установлению связей между неправительственными организациями (НПО) и национальными механизмами, ведущими работу в интересах женщин. |
It is planned to widely disseminate the action framework of the African Information Society Initiative throughout Africa and to partner organizations worldwide and to conduct one pilot national workshop. |
Планируется широко распространить рамки действий Африканской инициативы по созданию информационного общества на все африканские страны и среди организаций-партнеров во всем мире и провести один экспериментальный национальный практикум. |
It was further suggested that the proposed workshop would serve to identify the practical policy implications and tools of the conceptual approach to the advancement of women as developed by the Institute. |
Было также отмечено, что предлагаемый практикум будет способствовать определению практических программных последствий разработанного Институтом концептуального подхода к проблеме улучшения положения женщин и средств его применения. |
ESCAP/UNSD/ILO workshop on statistics on the informal sector (Bangkok, 12-16 May 1997) |
Практикум ЭСКАТО/СОООН/МОТ по статистике неорганизованного сектора (Бангкок, 12-16 мая 1997 года) |
This workshop aims to promote transparency and open dialogue on conventional arms transfers in the Central American subregion and serve as a pilot project for encouraging and facilitating the development of other subregional registers. |
Этот практикум призван содействовать повышению уровня транспарентности и расширению открытого диалога по вопросам поставок обычных вооружений в центральноамериканском субрегионе и стать экспериментальным проектом в деле поощрения и содействия созданию других субрегиональных регистров. |
The ECE Statistical Division planned and organized an ECE-ESCAP joint workshop on the Fundamental Principles of Official Statistics in Ulaanbaatar, Mongolia, on 13 and 14 December 2001. |
Статистический отдел ЕЭК запланировал и организовал совместный практикум ЕЭК/ЭСКАТО по основополагающим принципам официальной статистики, который проходил в Улан-Баторе, Монголия, 13-14 декабря 2001 года. |